1 Dievs ir pildījis savu vārdu, ko viņš teica mums un mūsu tiesnešiem, kas sprieda tiesu Israēlā, mūsu ķēniņiem, mūsu amatvīriem, Israēla un Jūdas ļaudīm. 2 Nekas tāds vēl nebija noticis zem šīm debesīm, ko viņš izdarīja ar Jeruzālemi, kā tas ir rakstīts Mozus bauslībā: 3 cilvēks ēdīs sava dēla un savas meitas miesu. 4 Viņš nodeva mūsu ļaudis pakļautībā visām tām ķēniņu valstīm, kādas vien mums bija apkārt, lai mēs būtu nicināti un atstumti no visiem apkārtnē, kur vien Kungs mūsu ļaudis bija izkaisījis. 5 Viņi nokļuva apakšā, nevis augšā, tādēļ ka mēs bijām grēkojuši pret Kungu, mūsu Dievu, neklausīdamies viņa balsī. 6 Kungam, mūsu Dievam, ir taisnība, bet mūsu tiesa ir pazemojums, kāds tas ir šajā dienā. 7 Viss ļaunums, ko Dievs pret mums ir solījis vērst, ir nācis pār mums. 8 Mēs neesam lūguši Kungu, lai viņš novērš ikviena samaitātās sirdsdomas, 9 bet Kungs ir bijis nomodā par šīm ļaundarībām un vērsies pret mums, tādēļ ka Kungs ir taisnīgs visos savos darbos, ko viņš ir darījis mums. 10 Mēs neklausījāmies viņa balsī un nesekojām viņa pavēlēm, kuras viņš mums deva. 11 Un tagad, Kungs, Israēla Dievs, kas esi izvedis savu tautu no Ēģiptes ar savu spēcīgo roku, ar zīmēm un brīnumiem, ar savu vareno spēku un augstu pacelto delmu, tu sev esi radījis vārdu, kā tas ir šodien. 12 Kungs, mūsu Dievs, mēs esam grēkojuši, bijuši bezdievīgi un netaisni pret visiem taviem taisnības likumiem. 13 Lai tavas dusmas vēršas prom no mums, jo mūsu ir palicis maz to tautu vidū, starp kurām tu mūs esi izkliedējis. 14 Uzklausi, Kungs, mūsu lūgšanas un mūsu vajadzības, izglāb mūs tevis paša dēļ un parādi mums savu žēlastību to priekšā, kuri mūs ir aizveduši. 15 Lai visa zeme atzīst, ka tu esi Kungs, mūsu Dievs, tādēļ ka pēc tava vārda ir nosaukts Israēls un visa viņa dzimta. 16 Kungs, pievērs savu skatienu no sava svētā nama un iedomājies par mums, pagriez savu ausi un ieklausies. 17 Atver, Kungs, savas acis un paskaties; ne jau mirušie pazemē, kuriem dzīvības dvaša no viņu iekšām atņemta, cels Kungu slavā un apliecinās viņa taisnību, 18 bet dzīva dvēsele, kuru nomāc lielas bēdas, kas staigā salīkusi un vārga, kuras acu gaisma ir vāja; dvēsele, kas slāpst, tā tevi, Kungs, cels slavā un apliecinās tavu taisnību. 19 Kungs, mūsu Dievs, mēs noliekam tava vaiga priekšā mūsu lūgšanas pēc žēlastības, nevis mūsu tēvu un ķēniņu taisno darbu dēļ, 20 jo savas dusmas un neiecietību tu esi vērsis pret mums, kā tu esi runājis caur saviem kalpiem, praviešiem. 21 Tā saka Kungs: “Lokiet savu muguru un strādājiet Bābeles ķēniņa labā, un jūs apmetīsieties zemē, kuru es apsolīju jūsu tēviem. 22 Bet, ja jūs neklausīsiet Kunga balsij un nestrādāsiet Bābeles ķēniņam, 23 es darīšu tā, ka Jūdas pilsētās un Jeruzālemes apkārtnē apklusīs prieka un līksmības balsis, līgavas un līgavaiņa balsis un visa zeme būs iedzīvotāju pamesta.” 24 Mēs nepaklausījām tavai balsij – kalpot Bābeles ķēniņam, un tu esi turējis savu vārdu, ko tu teici caur saviem kalpiem, praviešiem: mūsu ķēniņu un mūsu tēvu kauli tiks aiznesti prom no savas vietas. 25 Un, redzi, tie ir izmesti dienas svelmē un nakts aukstumā, un viņi paši nomira smagās mokās, badā, zobena nokauti un padzīti. 26 Israēla un Jūdas nama nekrietnības dēļ tu pameti savu namu, kur ir tavs vārds, kā tas ir šodien. 27 Tu, Kungs, mūsu Dievs, mums esi darījis tā, kā pieklājas tavai laipnībai un tavai lielajai žēlsirdībai, 28 kā tu esi teicis caur savu kalpu Mozu tajā dienā, kad tu pavēlēji viņam pierakstīt tavu bauslību Israēla dēliem: 29 “Ja jūs nepaklausīsiet manai balsij, patiesi, šis skaitā milzīgais pulks taps niecīgs starp citām tautām, kur es viņus izkliedēšu. 30 Es zinu, ka viņi mani nepaklausīs, tādēļ ka viņi ir stūrgalvīga tauta, bet viņi savai sirdij pievērsīsies zemē, uz kuru tie tiks aizvesti, 31 un viņi atzīs, ka es esmu viņu Kungs Dievs. Es tiem došu sirdsprātu un dzirdīgas ausis, 32 un viņi mani slavēs savā izsūtījuma zemē un pieminēs manu vārdu, 33 un viņi aizgriezīsies prom no savas stūrgalvības un nekrietniem darbiem, jo viņi atcerēsies savu tēvu ceļu, kas bija grēkojuši Kunga priekšā. 34 Es viņus atvedīšu atpakaļ uz zemi, kuru ar zvērestu esmu apsolījis viņu tēviem Ābrahāmam, Īzakam un Jēkabam, un viņi būs ķēniņi tajā. Es vairošu viņu skaitu, un tie neies mazumā. 35 Un es ar tiem slēgšu mūžīgu derību, ka esmu viņu Dievs un viņi ir mana tauta, un es nekad vairs neizraidīšu savu tautu no zemes, ko esmu tiem devis.””
1 Therefore the Lord hath made good his word, which he pronounced against us, and against our judges that judged Israel, and against our kings, and against our princes, and against the men of Israel and Juda,
2 To bring upon us great plagues, such as never happened under the whole heaven, as it came to pass in Jerusalem, according to the things that were written in the law of Moses;
3 That a man should eat the flesh of his own son, and the flesh of his own daughter.
4 Moreover he hath delivered them to be in subjection to all the kingdoms that are round about us, to be as a reproach and desolation among all the people round about, where the Lord hath scattered them.
5 Thus we were cast down, and not exalted, because we have sinned against the Lord our God, and have not been obedient unto his voice.
6 To the Lord our God appertaineth righteousness: but unto us and to our fathers open shame, as appeareth this day.
7 For all these plagues are come upon us, which the Lord hath pronounced against us
8 Yet have we not prayed before the Lord, that we might turn every one from the imaginations of his wicked heart.
9 Wherefore the Lord watched over us for evil, and the Lord hath brought it upon us: for the Lord is righteous in all his works which he hath commanded us.
10 Yet we have not hearkened unto his voice, to walk in the commandments of the Lord, that he hath set before us.
11 And now, O Lord God of Israel, that hast brought thy people out of the land of Egypt with a mighty hand, and high arm, and with signs, and with wonders, and with great power, and hast gotten thyself a name, as appeareth this day:
12 O Lord our God, we have sinned, we have done ungodly, we have dealt unrighteously in all thine ordinances.
13 Let thy wrath turn from us: for we are but a few left among the heathen, where thou hast scattered us.
14 Hear our prayers, O Lord, and our petitions, and deliver us for thine own sake, and give us favour in the sight of them which have led us away:
15 That all the earth may know that thou art the Lord our God, because Israel and his posterity is called by thy name.
16 O Lord, look down from thine holy house, and consider us: bow down thine ear, O Lord, to hear us.
17 Open thine eyes, and behold; for the dead that are in the graves, whose souls are taken from their bodies, will give unto the Lord neither praise nor righteousness:
18 But the soul that is greatly vexed, which goeth stooping and feeble, and the eyes that fail, and the hungry soul, will give thee praise and righteousness, O Lord.
19 Therefore we do not make our humble supplication before thee, O Lord our God, for the righteousness of our fathers, and of our kings.
20 For thou hast sent out thy wrath and indignation upon us, as thou hast spoken by thy servants the prophets, saying,
21 Thus saith the Lord, Bow down your shoulders to serve the king of Babylon: so shall ye remain in the land that I gave unto your fathers.
22 But if ye will not hear the voice of the Lord, to serve the king of Babylon,
23 I will cause to cease out of the cites of Judah, and from without Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of joy, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: and the whole land shall be desolate of inhabitants.
24 But we would not hearken unto thy voice, to serve the king of Babylon: therefore hast thou made good the words that thou spakest by thy servants the prophets, namely, that the bones of our kings, and the bones of our fathers, should be taken out of their place.
25 And, lo, they are cast out to the heat of the day, and to the frost of the night, and they died in great miseries by famine, by sword, and by pestilence.
26 And the house which is called by thy name hast thou laid waste, as it is to be seen this day, for the wickedness of the house of Israel and the house of Juda.
27 O Lord our God, thou hast dealt with us after all thy goodness, and according to all that great mercy of thine,
28 As thou spakest by thy servant Moses in the day when thou didst command him to write the law before the children of Israel, saying,
29 If ye will not hear my voice, surely this very great multitude shall be turned into a small number among the nations, where I will scatter them.
30 For I knew that they would not hear me, because it is a stiffnecked people: but in the land of their captivities they shall remember themselves.
31 And shall know that I am the Lord their God: for I will give them an heart, and ears to hear:
32 And they shall praise me in the land of their captivity, and think upon my name,
33 And return from their stiff neck, and from their wicked deeds: for they shall remember the way of their fathers, which sinned before the Lord.
34 And I will bring them again into the land which I promised with an oath unto their fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, and they shall be lords of it: and I will increase them, and they shall not be diminished.
35 And I will make an everlasting covenant with them to be their God, and they shall be my people: and I will no more drive my people of Israel out of the land that I have given them.