Sveiciens
1 Pāvils, Silvāns un Timotejs sveicina tesalonīkiešu draudzi Dievā, mūsu Tēvā, un Kungā Jēzū Kristū. 2 Lai žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus!
Pateicība
3 Brāļi, mums aizvien ir jāpateicas Dievam par jums. Tā tiešām pienākas darīt, jo jūsu ticība aug augumā un jūsu savstarpējā mīlestība citam pret citu nemitīgi vairojas. 4 Tādēļ Dieva draudzēs mēs lepojamies ar jums par jūsu izturību un ticību visās jūsu vajāšanās un ciešanās, kas jums ir jāiztur.
Dieva spriedums līdz ar Kristus atnākšanu
5 Tas skaidri rāda, ka Dievs spriež taisnu tiesu. Dievs ir atzinis jūs par viņa Valstības cienīgiem, tās dēļ jūs arī ciešat, 6 lai gan pēc Dieva taisnības ir jāatmaksā ar ciešanām tiem, kas liek ciest, 7 bet jums, cietējiem, – ar atspirgšanu kopā ar mums, kad Kungs Kristus uguns liesmā no debesīm atklāsies ar saviem varenajiem eņģeļiem, 8 tiesājot tos, kas nepazīst Dievu un nepaklausa mūsu Kunga Jēzus evaņģēlijam. 9 Viņi visi saņems sodu – mūžīgo pazušanu, tiks šķirti no Kunga un viņa varenās godības. 10 Tas notiks tajā dienā, kad Kristus nāks, lai tiktu pagodināts pie saviem svētajiem un lai viņu apbrīnotu visi tie, kas sākuši ticēt, – arī jūs, jo mūsu liecināšanu esat pieņēmuši ticībā. 11 Tādēļ mēs lūdzam Dievu par jums vienumēr, lai mūsu Dievs jūs atzītu par sava aicinājuma cienīgiem un savā spēkā piepildītu ikvienu krietnu nolūku un ticībā darītu darbu, 12 lai mūsu Kunga Jēzus vārds tiktu pagodināts pie jums un lai jūs tiktu pagodināti pie viņa pēc mūsu Dieva un Kunga Jēzus Kristus žēlastības.
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: 2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; 4 So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure: 5 Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: 6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; 7 And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, 8 In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; 10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. 11 Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: 12 That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.