1 un nekļūsti par naidnieku tā vietā, lai būtu draugs,
jo vārds, kam ir slikta slava,
mantos kaunu un pārmetumus –
tāpat kā divkosis grēcinieks.
Ļaunas dziņas
2 Iedabas mudināts,
neuzbudini dziņas,
lai tās kā vērsis
pašu nesaplosa.
3 Pats savas lapas aprīsi un augļus sabradāsi,
kā izkaltušu koku pats sevi izgāzīsi.
4 Kam ļauna iedaba,
to iedaba iznīcina
un atvēl naidniekam
ko ļauni līksmoties.
Draugi un draudzība
5 Mīļa valoda vairo draugus,
un labvēlīgas lūpas vairo atsaucību.
6 Draugu tev lai ir pulkiem,
bet padomdevēju – no tūkstoša viens.
7 Ja gribi rast draugu, iegūsti viņu pārbaudījumos
un nesteidzies dāvāt uzticību,
8 jo ir draugs, kas ir draugs, kad ir izdevīgi,
bet, kad tevi piemeklē grūtības, viņa nav.
9 Ir draugs, kas pārvēršas par naidnieku
un izplata apvainojumus, izteiktus strīdoties;
10 ir draugs, kas ir galda biedrs,
bet, kad tevi piemeklē grūtības, viņa nav.
11 Tavos labumos viņš būs kā tu pats,
brīvi izrīkos tavu saimi,
12 bet pazemojumos, ja tādus piedzīvosi,
pret tevi nostāsies un izvairīsies no tevis.
13 No naidniekiem turies iztālēm,
bet uzmanies no draugiem!
14 Uzticams draugs ir stiprs patvērums;
kas tādu atrod, atrod dārgumu krājumu;
15 uzticamu draugu neatsver nekas,
neizmērojama ir viņa vērtība.
16 Uzticams draugs ir dzīvības eliksīrs.
Kas bīstas Kunga, tādu atradīs.
17 Kas bīstas Kunga, ir pastāvīgs draudzībā,
jo arī otrs ir tāds kā viņš pats.
Mudinājums tiekties pēc gudrības
18 Jau no jaunības tiecies pēc audzināšanas, bērns,
un līdz pat vecumam tu nemitēsies rast gudrību.
19 Kā arājs un sējējs tai tuvojies
un gaidi tās dāsnos augļus:
nedaudz tās darbos pūlējies,
drīz baudīsi ražas augļus.
20 Kam audzināšanas nav,
tā gaužām ērkšķaina šķiet,
kam sajēgas nav, pie tās neaizkavēsies,
21 kā pārbaudes akmens tā smagi lieks,
un viņš nevilcināsies no tās atbrīvoties,
22 jo gudrība ir kā tās vārds,
daudziem par gudru.

23 Ieklausies, bērns, pieņem manu atziņu,
neatmet manu padomu!
24 Slēdz kājas tās važās
un kaklu tās slogā,
25 tai plecu sniedz, cel un nes,
par valgiem nedusmojies!
26 Ar visu dvēseli tai tuvojies,
ar visiem spēkiem pūlies sekot tās takās!
27 Ej tai pa pēdām un to uzmeklē,
iepazīsti un ieguvis nepalaid,
28 jo beigās atradīsi to atpūšamies
un par līksmību tā tev pārvērtīsies.
29 Tev kāju važas būs patvērums drošs,
tās slogs būs tavs goda tērps;
30 jo zeltā taču rotājas tā,
tās valgi – dzīpari purpurā,
31 bet pati tā – goda tērps, ko tu apvilksi,
un gaviļu vainags, ko uzliksi.

32 Ja tu vēlēsies, bērns, tevi pamācīs;
kļūsi izveicīgs, ja pats veltīsies;
33 tu iemācīsies, ja patiks klausīties,
bet, ja ar abām ausīm klausīsies, būsi gudrs.
34 Stāj sapulcējušos vecajo pulkā,
pieslejies tam, kurš ir gudrs;
35 ik dievišķā izklāstā ieklausies!
Gudri sakāmvārdi lai tev nepaslīd garām!
36 Ja redzi kādu ar izpratni,
apmeklē viņu rīta agrumā!
Viņa slieksnis lai dilst
no tava nākuma!
37 Apceri Kunga baušļus
un nemitējies pārdomāt viņa pavēles!
Viņš apveltīs tavu sirdi ar apņēmību
un dāvās tev alkas pēc gudrības.
1 Instead of a friend become not an enemy; for thereby thou shalt inherit an ill name, shame, and reproach: even so shall a sinner that hath a double tongue.
2 Extol not thyself in the counsel of thine own heart; that thy soul be not torn in pieces as a bull straying alone .
3 Thou shalt eat up thy leaves, and lose thy fruit, and leave thyself as a dry tree.
4 A wicked soul shall destroy him that hath it, and shall make him to be laughed to scorn of his enemies.
5 Sweet language will multiply friends: and a fairspeaking tongue will increase kind greetings.
6 Be in peace with many: nevertheless have but one counsellor of a thousand.
7 If thou wouldest get a friend, prove him first and be not hasty to credit him.
8 For some man is a friend for his own occasion, and will not abide in the day of thy trouble.
9 And there is a friend, who being turned to enmity, and strife will discover thy reproach.
10 Again, some friend is a companion at the table, and will not continue in the day of thy affliction.
11 But in thy prosperity he will be as thyself, and will be bold over thy servants.
12 If thou be brought low, he will be against thee, and will hide himself from thy face.
13 Separate thyself from thine enemies, and take heed of thy friends.
14 A faithfull friend is a strong defence: and he that hath found such an one hath found a treasure.
15 Nothing doth countervail a faithful friend, and his excellency is invaluable.
16 A faithful friend is the medicine of life; and they that fear the Lord shall find him.
17 Whoso feareth the Lord shall direct his friendship aright: for as he is, so shall his neighbour be also.
18 My son, gather instruction from thy youth up: so shalt thou find wisdom till thine old age.
19 Come unto her as one that ploweth and soweth, and wait for her good fruits: for thou shalt not toil much in labouring about her, but thou shalt eat of her fruits right soon.
20 She is very unpleasant to the unlearned: he that is without understanding will not remain with her.
21 She will lie upon him as a mighty stone of trial; and he will cast her from him ere it be long.
22 For wisdom is according to her name, and she is not manifest unto many.
23 Give ear, my son, receive my advice, and refuse not my counsel,
24 And put thy feet into her fetters, and thy neck into her chain.
25 Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bonds.
26 Come unto her with thy whole heart, and keep her ways with all thy power.
27 Search, and seek, and she shall be made known unto thee: and when thou hast got hold of her, let her not go.
28 For at the last thou shalt find her rest, and that shall be turned to thy joy.
29 Then shall her fetters be a strong defence for thee, and her chains a robe of glory.
30 For there is a golden ornament upon her, and her bands are purple lace.
31 Thou shalt put her on as a robe of honour, and shalt put her about thee as a crown of joy.
32 My son, if thou wilt, thou shalt be taught: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be prudent.
33 If thou love to hear, thou shalt receive understanding: and if thou bow thine ear, thou shalt be wise,
34 Stand in the multitude of the elders; and cleave unto him that is wise.
35 Be willing to hear every godly discourse; and let not the parables of understanding escape thee.
36 And if thou seest a man of understanding, get thee betimes unto him, and let thy foot wear the steps of his door.
37 Let thy mind be upon the ordinances of the Lord and meditate continually in his commandments: he shall establish thine heart, and give thee wisdom at thine owns desire.