Lūgšana izmisuma brīdī
1 Dziesma. Koraha dēlu psalms . Korvedim. Dziedāšanai sēru kokles pavadījumā. Ezrāhieša Hēmāna psalms .
2 Kungs, manas glābšanas Dievs,
dienā es saucu,
naktī es tavā priekšā!
3 Lai nāk pie tevis mana lūgšana!
Ieklausies manā brēcienā!

4 Sāta nelaimēm mana dvēsele,
un mana dzīvība šeolam tuvu!
5 Tiem es pieskaitīts, kam nogrimt bedrē,
pie tādiem, kas nezina, kā sev līdzēt,
6 starp miroņiem palaists brīvā,
tāds kā nokautie, kas guļ kapā,
kurus tu neatceries vairs,
kas šķirti no tavas rokas!

7 Tu iesviedi mani bedres dziļumos,
dzelmes tumšajos kambaros,
8 man uzgul tavs naids,
visas tavas bangas mani dragā.
9 Tu esi atrāvis paziņas no manis,
darījis mani par riebekli viņiem –
ieslēgts, nevaru izlauzties!
10 Acs man ciešanās izīgst,
saucu tevi, Kungs, ik dienas,
stiepju pret tevi savas plaukstas!

11 Vai miroņiem tu brīnumus darīsi,
vai ēnas celsies slavināt tevi?
12 Vai kapā klāstīs par tavu žēlastību,
par tavu uzticību teiks pazušanā?
13 Vai tumsā uzzinās tavus brīnumus,
tavu taisnību – aizmirstības zemē?

14 Bet es – uz tevi, Kungs, brēcu,
no rīta mana lūgšana tavā priekšā.
15 Kādēļ, Kungs, tu atmet mani,
kādēļ slēp savu vaigu no manis?
16 Es nabaga vārgulis kopš jaunām dienām,
bailēs no tevis es stīvs,
17 pāri man drāžas tavu dusmu svelme,
tavas briesmas iznīdē mani,
18 kā ūdens tās vislaik ap mani liecas,
tās kļaujas pār mani!
19 Tu atrauj man draugus, kaimiņus
un manus paziņas – tik tumsa!
A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.
1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.