Kungs – taisns tiesnesis
1 Dāvida psalms , ko viņš dziedājis Kungam – par Kūšu no Benjāmina cilts.
2 Kungs, mans Dievs, pie tevis es tveros,
atpestī un glāb mani no vajātājiem,
3 ka tie kā lauva nesaplēš mani,
ka neaizrauj prom –
bet glābēja nav!
4 Kungs, mans Dievs, ja es darījis to –
ja manas rokas nesušas ļaunu,
5 ja es atmaksājis labu ar ļaunu
vai naidnieku aplaupījis aplam,
6 tad lai pretinieks vajā mani un panāk,
lai manu dzīvību iemin zemē,
lai mani pamet pīšļos!
7 Celies jel, Kungs, savās dusmās,
sacelies pret manu naidnieku negantumu,
mosties un lem tiesu pār mani!
8 Tautas lai pulcējas ap tevi,
atgriezies augstumos pār tām.
9 Kungs tiesā tautas!
Spried man tiesu, Kungs,
pēc manas taisnības
un pēc mana krietnuma.
10 Kaut mitētos ļaundaru ļaundarība!
Stiprini taisno, jo tu pārbaudi prātus un sirdis,
tu esi taisnais Dievs!
11 Mans vairogs pie Dieva,
kas sirdsskaidros pestī,
12 pie Dieva, tā taisnā Soģa,
pie Dieva, kas nosoda vienumēr.
13 Ja kāds neatgriežas,
viņš savu zobenu trin,
loks viņam uzvilkts un pacelts,
14 viņš tam sataisījis nāvējošus ieročus,
degošas bultas viņš sagatavojis!
15 Redzi, ļaunu tas ieņem
un posta grūts,
un melus dzemdē.
16 Tas bedri rok un dziļu kaš,
un iekrīt akā, ko pats racis.
17 Pūliņi nāk atpakaļ pār viņu pašu
un varmācība krīt pār viņa galvu.
18 Es pateikšos Kungam par viņa taisnību
un dziedāšu visaugstā Kunga vārdam.
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.
1 O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.