Lūgšana ciešanu laikā
1 Korvedim. Kā “Lilijas”. Dāvida psalms.
2 Glāb mani, Dievs!
Ūdeņi uzkāpuši man līdz kaklam!
3 Es stiegu dziļā muklājā, nav kur nostāties,
es esmu ūdens dzelmē, un pali veļas man pāri!
4 Es esmu apguris saukt, mana rīkle ir sausa,
izīgst man acis, gaidot uz Dievu!
5 Vairāk nekā matu uz galvas ir to,
kas aplam nīst mani,
vareni ir tie, kas grib mani iznīdēt, – melīgie naidnieki!
Kā lai atdodu to, ko neesmu zadzis?!
6 Dievs, tu pazīsti manu muļķību,
mani grēki tev nav apslēpti!
7 Lai netiek apkaunoti caur mani
tie, kas cer uz tevi, Kungs, Pulku Kungs!
Lai netiek pazemoti caur mani
tie, kas meklē tevi, Israēla Dievs!
8 Dēļ tevis es dzirdu paļas,
negods klāj manu vaigu,
9 svešs esmu kļuvis saviem brāļiem
un kā citzemnieks savas mātes dēliem!
10 Kvēle dēļ tava nama rij mani,
kad pēlēji tevi peļ, pār mani tas nāk!
11 Gavēdams raudāju par savu dvēseli,
bet saņēmu paļas!
12 Kad maisu paņēmu sev par apģērbu,
kļuvu tiem par izsmieklu!
13 Aprunā mani tie, kas sēž vārtos,
un dzērāji apdzied mani,
14 bet es – no tevis izlūdzos, Kungs, vēlības brīdi!
Dievs, atbildi man –
jo liela tev žēlastība,
jo patiesa tava pestīšana!
15 Velc mani no dūņām, ka nenogrimstu,
ka glābjos no naidniekiem un ūdens dzelmes!
16 Lai neveļas pali pār mani,
lai neaprij mani dzelme,
lai nesakļauj aka savu muti pār mani!
17 Atbildi man, Kungs, jo laba ir tava žēlastība,
savā lielajā žēlsirdībā pievērsies man!
18 Neslēp vaigu no sava kalpa,
jo postā es, steidzies atbildēt man,
19 nāc, izpērc mani,
man ir naidnieki – glāb tu mani!
20 Tu zini manu neslavu, kaunu un negodu –
visi mani naidnieki tavā priekšā.
21 Paļas, salauzušas manu sirdi, man derdzas,
es meklēju līdzjūtību, bet nekā
un mierinātājus, bet neatrodu.
22 Manam ēdienam tie pielika indi,
kad man slāpa, tie man deva dzert etiķi.
23 Viņu galds lai top viņiem par cilpu
un viņu viesiem par slazdu!
24 Lai aptumst tiem acis, ka vairs neredz,
un viņu gurni lai ļogās!
25 Izlej pār tiem savu bardzību!
Tavu dusmu svelme lai tos ķer!
26 Lai to apmetne paliek pamesta,
lai viņu teltīs neviens nemīt!
27 Tādu tie vajā, ko tu jau sitis,
tu viņu ievaino, par viņa sāpēm tie tenko!
28 Pieliec vēl vainu pie viņu vainas,
lai pat necer, ka tu tos taisnosi!
29 Lai tie izdzēsti no dzīvo grāmatas,
lai starp taisnajiem netiek ierakstīti!
30 Bet es esmu nabaga cietējs,
glāb, Dievs, un pasargā mani!
31 Dziesmā es slavēšu Dieva vārdu,
es daudzināšu viņu ar pateicību –
32 tas patiks Kungam labāk nekā vērsis,
nekā ragainais šķeltnadzis bullis!
33 Raugiet, nabagie līksmo –
tie, kas meklē Dievu!
Lai jūsu sirdis ir možas,
34 jo Kungs uzklausa cietējus,
un tos, kas gūstā, viņš nenicina!
35 Lai slavē viņu debesis un zeme,
jūras un viss, kas tajās ņudz,
36 jo Dievs glābs Ciānu un uzcels Jūdas pilsētas,
un tie tur dzīvos, un tiem tās piederēs!
37 Viņa kalpu dzimums tās mantos,
kas mīl viņa vārdu, tur mitīs!
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David.
1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.