Slavas dziesma mūsu Dievam uzvarētājam
1 Korvedim. Dāvida psalms . Dziesma.
2 Lai ceļas Dievs, lai pašķīst viņa naidnieki,
kas viņu nīst, lai bēg no viņa!
3 Kā dūmus aizpūš, tu aizpūt tos!
Kā kūst vasks pie uguns,
tā lai zūd ļaundari Dieva priekšā!
4 Bet taisnie lai priecājas,
lai līksmojas Dieva priekšā, lai gavilē priekā!
5 Dziediet Dievam, dziediet slavu viņa vārdam,
sataisiet ceļu tam, kas tuksnešos jāj, –
Kungs viņa vārds,
līksmojiet viņa priekšā!
6 Bāreņu tēvs un atraitņu tiesnesis,
Dievs savā svētajā mājoklī!
7 Dievs vientuļos iemitina namā,
gūstekņus viņš rimtumā izved,
taču spītnieki mīt akmenājā.
8 Dievs, kad tu gāji savas tautas priekšā,
kad tu soļoji pāri tukšatnei, –
9 zeme līgojās, ak, debess lāsoja
Sīnaja Dieva priekšā,
Dieva, Israēla Dieva, priekšā!
10 Dāsnu lietu tu slacīji, Dievs, pār savu mantojumu –
kad tas bija panīcis, tu to aprūpēji.
11 Tava radība dzīvo tur,
tu savā laipnībā gādā par nabagiem, Dievs!
12 Kungs sūta pasacīt, ziņnešu liels pulks:
13 pulku ķēniņi, tie bēg, tie bēg,
nama skaistules dala sev laupījumu –
14 vai gulšņājāt, vīri, pie avju aplokiem?! –
dūjas spārni klāti ar sudrabu
un tās spalvas ar zaļu zeltu!
15 Kad Visuvarenais tur izsvaidīja ķēniņus,
sniegs sniga pār Calmonu!
16 Dievu kalns, Bāšānas kalns,
kupru kalns, Bāšānas kalns!
17 Ko tu glūni, kupru kalns,
uz kalnu, kas Dievam par sēdekli tīk?
Patiesi, Kungs mājos tur mūžam!
18 Dievam kaujas ratu divkārt desmit tūkstoši –
tūkstošu tūkstoši! –
Kungs vidū tiem – Sīnajietis! – savā svētumā!
19 Tu uzkāpi augstumos, vezdams gūstā,
tu ņēmi cilvēkus sev par balvu,
pat spītniekus, lai mājo pie Kunga Dieva!
20 Slavēts lai Kungs diendienā, mūsu nastu viņš nes,
Dievs ir mūsu glābiņš!
21 Dievs ir mūsu glābšanas Dievs,
un Dievam Kungam pieder izeja no nāves!
22 Patiesi, Dievs sašķaidīs savu naidnieku galvas
un matainos pakaušus tiem, kas mīt grēkā!
23 Kungs saka:
no Bāšānas kalna tos vedīšu atpakaļ,
tos vedīšu atpakaļ no jūras dzelmes,
24 lai tu nošķaidi asinīm kājas,
lai tavu suņu mēles no naidniekiem lok!
25 Redzi, tavs svētais gājiens, Dievs,
mana Dieva, mana ķēniņa gājiens svētnīcā –
26 pa priekšu dziedoņi, nopakaļ spēlmaņi,
apkārt jaunavas sietiņus šķindina:
27 pulcējieties slavēt Dievu Kungu,
jūs, kas cēlušies no Israēla! –
28 Tur Benjāmins, jaunākais, visiem priekšā,
Jūdas augstmaņi trokšņainā pūlī,
Zebulūna augstmaņi, Naftālī augstmaņi!
29 Tavs Dievs lai pavēl tavam spēkam,
nostiprini, Dievs, ko tu mums devis, –
30 no sava tempļa, kas augšā Jeruzālemē!
Tev ķēniņi sanes veltes!
31 Norāj jel niedru zvēru,
vēršu padomi ar teļu tautu,
kas samin cits citu dēļ sudraba gabaliem!
Izdzenā tautas, kam badīties tīk!
32 Lai nāk sūtņi no Ēģiptes,
lai Kūša stiepj rokas pret Dievu!
33 Zemes valstis, dziediet Dievam,
dziediet slavu Kungam,
34 kas kopš mūžības jāj debesu debesīs –
klau, viņš dārdina savu balsi, vareno balsi!
35 Atzīstiet Dieva spēku!
Pār Israēlu viņa diženums un viņa spēks padebešos!
36 Baiss tu, Dievs, savās svētnīcās, Israēla Dievs!
Dod spēku un tvirtumu tautai!
Slavēts Dievs!
To the chief Musician, A Psalm or Song of David.
1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land .
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it .
12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place .
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them .
19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.