Slava visvarenajam Dievam
1 Slavējiet Kungu, slavējiet Kunga vārdu,
slavējiet, Kunga kalpi,
2 kas stāvat Kunga namā,
mūsu Dieva nama pagalmos!
3 Slavējiet Kungu, jo Kungs ir labs,
dziediet viņa vārdam, jo tas ir tīkams!
4 Jo Jēkabu izraudzījis sev Kungs,
Israēlu sev par īpašumu.

5 Es gan zinu, ka Kungs ir liels,
ka mūsu Kungs ir pār visiem dieviem.
6 Visu, kas tam tīk, viņš dara
debesīs un virs zemes,
jūrās un dzelmju dzelmēs.
7 Viņš paceļ mākoņus no zemes malas,
darina zibeņus lietum,
viņš izved vēju no saviem kambariem.

8 Viņš kāva Ēģiptes pirmdzimtos –
gan cilvēku, gan lopu.
9 Viņš uzsūtīja zīmes un brīnumus
tev pašā viducī, Ēģipte,
lai nāk pār faraonu un visiem tā kalpiem.
10 Viņš satrieca daudzas tautas
un kāva varenus ķēniņus –
11 Sīhonu, amoriešu ķēniņu,
Ogu, Bāšānas ķēniņu,
un visas valstis Kanaānā –
12 un atdeva viņu zemi par mantojumu,
par mantojumu Israēlam, savai tautai.

13 Kungs, tavs vārds ir uz mūžiem,
tevi piesauks audžu audzēs,
14 jo Kungs tiesās savu tautu
un par saviem kalpiem viņš apžēlosies!

15 Tautu elki ir sudrabs un zelts,
cilvēku rokām darināti,
16 mute tiem ir, bet tie nerunā,
acis tiem ir, bet tie neredz,
17 ausis tiem ir, bet tie nedzird,
nedz dvaša tiem mutē!
18 Tādi paši to darinātāji –
un visi, kas uzticas tiem!

19 Israēla nams, teiciet Kungu!
Ārona nams, teiciet Kungu!
20 Levī nams, teiciet Kungu!
Kas bīstaties Kunga, teiciet Kungu!
21 No Ciānas lai slavēts Kungs,
kas mājo Jeruzālemē!

Slavējiet Kungu!
1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him , O ye servants of the LORD.
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.

5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.