Kunga mājoklis Ciānā
1 Augšupceļa dziesma.
Ieskaiti, Kungs, Dāvidam
visu, ko viņš pārcietis –
2 kā viņš zvērēja Kungam,
solījās Jēkaba Varenajam:
3 es nenākšu savā teltī,
nelikšos savas gultas pēļos,
4 neļaušu miegu savām acīm,
saviem plakstiem ne mirkli snaudas,
5 pirms atrodu vietu Kungam,
mājokli Jēkaba Varenajam! –
6 Redzi, mēs dzirdējām par to Efrātā,
mēs to atradām Jāaras laukos,
7 iesim nu uz viņa mājokli,
paklanīsimies viņa kājsolam!
8 Ienāc jel, Kungs, savā atpūtas vietā –
tu un tavas varenības šķirsts!
9 Tavi priesteri lai taisnību uzģērbj,
un tavi svētītie lai gavilē!
10 Dāvida, sava kalpa, dēļ nepamet savu svaidīto!
11 Kungs zvērējis Dāvidam pēc patiesības –
viņš no tās neatkāpsies:
tavas miesas augli es iecelšu tavā tronī!
12 Ja tavi dēli turēs manu derību
un manas liecības, ko tiem mācīšu,
arīdzan viņu dēli uz mūžiem sēdēs tavā tronī!
13 Jo Kungs ir Ciānu izraudzījis,
iekārojis par sēdekli sev:
14 tā mana atpūtas vieta uz laiku laikiem,
te es sēdēšu, jo es to iekāroju!
15 Ar iztiku es to svētīt svētīšu,
tās nabagos mielošu ar maizi,
16 tās priesterus tērpšu pestīšanā,
tās svētītie gavilēt gavilēs!
17 Tur es pacelšu Dāvida ragu,
tur likšu gaismekli savam svaidītajam!
18 Viņa naidniekus es tērpšu kaunā,
bet pār viņu mirdzēs viņa kronis!
A Song of degrees.
1 LORD, remember David, and all his afflictions:
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.