1 Ļaundari bēg, kaut neviens nevajā,
bet taisnie ir droši kā lauvas.
2 Dumpīgai zemei valdnieku bez skaita –
bet, kur ļaudis prātīgi, tā zeme pastāvēs.
3 Varens vīrs dara sūrdieņiem pāri –
kā lietusgāze, kas apsit labību!
4 Kas bauslību atmet, slavina ļaundarus,
kas bauslību ievēro, karo pret viņiem.
5 Ļaundari nesaprot, kas ir tiesa,
bet, kas meklē Kungu, tie saprot visu!
6 Labāk nabags, kas krietnumā staigā,
ne bagātais, kas iet līkus ceļus.
7 Kas bauslību pilda, tas gudrs dēls,
kas ar dzīrotājiem turas, apkauno savu tēvu.
8 Vairo vien mantu, uz augļiem aizdodams, –
viss paliks tam, kas pret sūrdieni labs!
9 Kas no bauslības vērš prom ausi –
tam pat lūgšana ir nelietība!
10 Kas taisnos vedina uz ļauna ceļa,
pats savā bedrē kritīs, bet krietnie tiks atalgoti.
11 Bagātais gudrs pats savās acīs,
bet prātīgs nabags redz šim cauri!
12 Kad taisnie līksmo – tie tik ir godi!
Kad ļaundari uzvar – tukšs un kluss!
13 Kas slēpj savus pārkāpumus, tam neveiksies,
kas atzīst un nožēlo, tas tiks apžēlots.
14 Svētīti bijīgie –
bet, kas savu sirdi nocietina, kritīs nelaimē.
15 Kā rūcošs lauva un plēsīgs lācis –
tā ļauns valdnieks nabaga tautai!
16 Kad trūkst augstmanim prāta – grābj, cik jaudā,
bet, kas nīst alkatību, dzīvos ilgi.
17 Kas izlējis otra asinis,
bēglis un tekulis līdz bedres malai –
neviens lai tam nepalīdz!
18 Kas krietnumā staigā, tiks glābts,
kas iet līkus ceļus, reiz kritīs.
19 Kas kopj savu zemi, tas sāts maizes,
kas dzenas pēc tukša – sāts trūkuma!
20 Uzticīgam papilnam svētības –
kas dzenas tik pēc bagātības, netiks attaisnots.
21 Nav labi dot priekšroku tiesā –
par maizes drusku ielaisties grēkā!
22 Mantrausis tik steidz pēc mantas –
nejauš, ka trūkums šo apsteidz!
23 Kas nebaidās norāt, to vēlāk ciena –
vairāk nekā lišķa mēli!
24 Kas aplaupa tēvu un māti
un saka: nav jau grēks! –
draugs un biedrs tāds maitātājam!
25 Negausis tik saceļ ķildas –
kas uztic Kungam, top sāti atalgots.
26 Kas uzticas savam prātam, tas muļķis,
bet, kas staigā gudrībā, tas paglābsies.
27 Kas nabagam dod, tam pašam netrūks,
bet, kurš novērš acis, to lādēs daudzi!
28 Kad ļaundari uzvar, ļaudis paslēpjas,
bet, kad tie izput, taisnie pieņemas.
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. 2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. 3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. 4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things . 6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. 7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. 8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. 9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. 10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. 11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. 12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. 13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. 14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. 15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. 16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. 17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. 18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. 19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. 20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. 22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. 23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. 24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. 25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. 26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. 27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. 28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.