Bildads: Dievs atalgo taisno
1 Bildads no Šūhas viņam atbildēja, sacīdams:
2 “Cik ilgi vēl runāsi tā?
Tavas mutes vārdi kā stiprs vējš!
3 Vai tad Dievs sagrozīs tiesu,
vai Visuvarenais sagrozīs taisnību?
4 Ja tavi dēli pret viņu noziedzās,
viņš tos nodeva pašu grēkam!
5 Ja tu celsies un meklēsi Dievu,
Visuvarenajam karsti lūgsies,
6 ja šķīsts un krietns tu,
tad viņš iestāsies par tevi,
atjaunos taisnības mājokli tev –
7 ja tavs sākums ir bijis sīks,
gan tavs beigums sazels ļoti.
8 Tad vaicā jel senajām paaudzēm,
taujā, ko tēvi izdibinājuši, –
9 mēs tik no vakardienas, mēs nezinām! –
kā ēna mūsu dienas virs zemes.
10 Vai tie tevi nemācīs, vai nesacīs tev,
no savām sirdīm vai nedabūs vārdus?!
11 Vai donis augs, kur dūņu nav?
Vai niedre sliesies, kur nav ūdens?
12 Vēl zaļš, nenoplūkts,
bet agrāk par visām zālēm kalst –
13 kas Dievu piemirst, tā tam iet,
un bezgodim cerība zūd.
14 Uz ko viņš paļāvās, tas drūp,
kur šis patvērās – tur zirnekļa tīkls!
15 Pie sava nama šis slejas – tas brūk,
turas pie tā – tas irst!
16 Zaļoksns tas saules staros,
dārzu piepilda tā zari,
17 akmeņu grēdā tam pinas saknes,
starp akmeņiem tas laužas, –
18 kad viņu izdeldē no savas vietas,
tā viņu noliegs: neredzēju tevi!
19 Redzi, tāds viss viņa prieks! –
un no pīšļiem jau citi dīgst.
20 Redzi, krietno neatstumj Dievs,
nedz spēcina ļaundaru roku.
21 Vēl viņš pildīs tev muti smiekliem
un tavas lūpas gavilēm!
22 Tavi naidnieki apvilks kaunu,
un ļaundaru telts vairs nebūs.”
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 How long wilt thou speak these things ? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? 3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice? 4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression; 5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty; 6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. 7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
8 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: 9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) 10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? 11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water? 12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. 13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish: 14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web. 15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. 16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden. 17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. 18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying , I have not seen thee. 19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 Behold, God will not cast away a perfect man , neither will he help the evil doers: 21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing. 22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.