Vēstījums par filistiešiem
1 Kunga vārds nāca pār pravieti Jeremiju par filistiešiem, pirms faraons sakāva Gazu. 2 Tā saka Kungs:
“Redzi, no ziemeļiem ūdeņi ceļas,
tie kļūs par pāri plūstošu strautu,
tie pārplūdinās zemi un piepildīs
pilsētas un tos, kas tur mīt,
un cilvēki kliegs un gaudos –
visi, kas mīt uz zemes.
3 Zirgu pakavu klaboņas,
ratu dārdoņas
un riteņu klaudzoņas dēļ –
neatskatīsies tēvi uz dēliem,
nošļuks tiem rokas! –
4 par to dienu, kas nāk,
lai iznīdētu visus filistiešus,
lai nocirstu Tīrai un Sidonai
visus pabēgušos palīgus!
Jo Kungs deldē filistiešus –
Kaftoras piekrastē palikušos!
5 Nu noskūta Gaza,
izdeldēta Aškelona
un ielejās palikušie!
Cik ilgi tu graizīsi sevi!?
6 Vai! Zobens Kungam!
Kunga zoben,
kad tu rimsi!?
Lien atpakaļ makstī,
rimsti un klusti!
7 Kā lai tu rimsti,
ja Kungs tev pavēlēja?
Pret Aškelonu un jūras krastu
tevi aizsūtīja!”
1 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza. 2 Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl. 3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses , at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; 4 Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor. 5 Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself? 6 O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still. 7 How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.