Vēstījums par Goga iebrukumu Israēla zemē
1 Kunga vārds nāca pār mani: 2 “Cilvēka dēls, vērsies pret Gogu Māgoga zemē, pret Mešehas un Tubalas valdnieku, pravieto par viņu. 3 Saki: tā saka Kungs Dievs: es esmu pret tevi, Gog, Mešehas un Tubalas valdniek! 4 Es tevi pagriezīšu, es likšu tev žokļos laužņus un vedīšu tevi ar visu tavu karapulku, zirgiem un jātniekiem – tie visi tērpušies bruņās, milzīgs pulks ar lieliem un maziem vairogiem, tie visi vicinās zobenus! 5 Kopā ar tiem persieši, kūšieši un pūtieši, visiem vairogi un bruņucepures. 6 Tur arī Gomers un viss viņa pulks, Bēt-Togarma no ziemeļu malas, visiem bruņucepures – kopā ar tevi būs daudz ļaužu! 7 Esi gatavs! Gatavojies tu pats un viss tavs pulks, kas sapulcēts pie tevis, esi tiem sargs! 8 Pēc daudzām dienām tu atkal būsi vajadzīgs, pēc daudziem gadiem tu atkal nāksi uz zemi, kas atguvusies no zobena un kuras ļaudis no daudzām tautām sapulcināti Israēla kalnos, kas ilgi stāvēja izpostīti, – tagad tie atvesti atpakaļ no tautām, lai visi varētu dzīvot drošībā. 9 Tu celsies kā negaiss, tu nāksi kā mākonis, kas apklāj zemi, – tu un viss tavs pulks, daudz ļaužu kopā ar tevi! 10 Tā saka Kungs Dievs: todien tev prātā nāks dažādas domas un tu sagudrosi ļaunas lietas, 11 tu teiksi: es uzbrukšu šai nenocietinātajai zemei, došos pret mierīgajiem ļaudīm, kas dzīvo droši, – tie mīt vietās, kur nav mūru, tiem nav ne vārtu, ne aizšaujamo bultu! 12 Grābtin es grābšu, laupīt laupīšu, uzklupšu visam, kas pēc posta atjaunots, – ļaudīm, kas sapulcināti no tautām, kas iekrājuši lopus un mantu, dzīvo augstajā zemē! 13 Šeba un Dedāns, Taršīšas tirgoņi un visi turienes stiprie lauvas tev sacīs: vai tu esi nācis grābtin grābt, laupīt? Vai savu pulku tu sapulcēji, lai stieptu projām sudrabu un zeltu, lai ņemtu lopus un mantu, lai gūtu varenu laupījumu?! –
14 Tādēļ pravieto, cilvēka dēls, un saki Gogam: tā saka Kungs Dievs: vai todien, kad mani Israēla ļaudis dzīvos droši, tu par to nezināsi? 15 Tu nāksi no savas apmetnes ziemeļu malā, tu un daudz ļaužu kopā ar tevi, visi jāšus zirgos – liels pulks, milzīgs karaspēks! 16 Tu celsies pret maniem Israēla ļaudīm kā mākonis, kas apklāj zemi. Tas būs nākamās dienās, es tevi vedīšu pret savu zemi, lai tautas mani pazīst, jo svēts es stāšos pret tevi, Gog, tām redzot!
Dieva vēstījums Gogam
17 Tā saka Kungs Dievs: vai sen aizgājušās dienās caur saviem kalpiem, Israēla praviešiem, kas gadiem ilgi pravietojuši, es tev neteicu, ka vedīšu tevi pret tiem?! 18 Tā notiks tajā dienā: Gogs nāks pret Israēla zemi, saka Kungs Dievs, tad iedegsies manas dusmas un mana kvēle! 19 Savā bardzībā un uguns versmē es saku, ka todien Israēla zemē būs liela zemestrīce – 20 jūras zivis un debesu putni, lauka zvēri un visi rāpuļi, kas pa zemi rāpo, un visi cilvēki, kas mīt virs zemes, drebēs manā priekšā! Kalni sabruks, klintis kritīs un mūri sagāzīsies! 21 Visos savos kalnos es slaktēšu viņu ar zobenu, saka Kungs Dievs. Tad brālis cels zobenu pret brāli! 22 Es viņu tiesāšu ar mēri, asinsizliešanu, plūdiem, krusu, uguni un sēru – es to liešu pār viņu, visu viņa pulku un milzumu ļaužu, kas kopā ar viņu! 23 Es parādīšos liels un svēts, atklāšos daudzām tautām, tad tie zinās, ka es esmu Kungs!”
1 And the word of the LORD came unto me, saying, 2 Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, 3 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal: 4 And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords: 5 Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet: 6 Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee. 7 Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
8 ¶ After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them. 9 Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee. 10 Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought: 11 And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates, 12 To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land. 13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?
14 ¶ Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it ? 15 And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army: 16 And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes. 17 Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them? 18 And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. 19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; 20 So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. 21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man’s sword shall be against his brother. 22 And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone. 23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.