Pūliņu un uzcītības vērtība
1 Sūti savu maizi pār ūdeņiem,
lai pēc daudz dienām to atkal dabūtu.
2 Dod septiņiem vai pat astoņiem katram pa daļai,
jo tu nezini, kas ļauns var notikt virs zemes.
3 Ja mākoņi ir pilni lietus,
tie izlīst pār zemi,
un, ja koks krīt pret dienvidiem vai ziemeļiem,
tas paliek guļam tajā vietā, kur krīt.
4 Kas uzmana vēju,
tas netiek pie sēšanas,
un, kas rauga mākoņus,
netiek pie pļaušanas.

5 Tāpat kā tu nezini,
kā gars nonāk kaulos grūtnieces miesā,
tāpat tu nezini,
kā Dievs dara visus savus darbus.
6 Tāpēc no rīta sēj savu sēklu
un vakarā neapturi roku,
jo tu nezini, kas izdosies – šis vai tas
vai abi būs vienlīdz labi.
Jaunība un vecums
7 Salda ir gaisma,
un jauki acīm redzēt sauli!
8 Ja daudz gadus cilvēks dzīvos – vislaik lai līksmo!
Un lai atceras: tumsas dienas būs daudzas,
viss, kas nāks, – tukšība!

9 Priecājies, puisi, savā zēnībā,
sirds lai tev līksmo jaunības dienās,
staigā, kur sirds tev liek un kur acis rāda,
bet zini, ka par visu Dievs tevi sauks pie tiesas!
10 Izmet rūpes no sirds, izdzen sāpes no miesas,
jo zēnība un dzīves rīts – ir tukšība!
1 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. 2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth. 3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. 4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. 5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all. 6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7 ¶ Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun: 8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 ¶ Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. 10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.