Šķirsts tiek novietots teltī
(2Sam 6:17–19)1 Dieva derības šķirstu tie ienesa un novietoja Dāvida uzceltajā teltī. Viņi upurēja Dievam sadedzināmos upurus un miera upurus. 2 Kad Dāvids beidza upurēt sadedzināmos upurus un miera upurus, viņš svētīja tautu Kunga vārdā. 3 Visiem Israēla ļaudīm – gan vīriem, gan sievām – viņš katram deva maizes gabalu, rausi un rozīņu plāceni. 4 Viņš lika levītiem kalpot Kunga šķirsta priekšā – pieminēt, pateikties un slavēt Kungu, Israēla Dievu.
5 Āsāfs bija galvenais, otrs bija Zeharja, tad Jeiēls, Šemīramots, Jehiēls, Matitja, Elīābs, Benājāhu, Obēd-Edoms. Jeiēls atbildēja par mūzikas instrumentiem, arfām un lirām, bet Āsāfs spēlēja cimboles. 6 Priesteri Benājāhu un Jahaziēls bez mitas pūta taures Dieva derības šķirsta priekšā. 7 Tā bija pirmā reize, kad Dāvids lika Āsāfam un viņa brāļiem pateikties Kungam ar dziesmām.
Dāvida pateicības dziesma
(Ps 96:1–13Ps 105:1–15Ps 106:1, Ps 47–48)8 “Pateicieties Kungam, piesauciet viņa vārdu!
Vēstiet tautām viņa darbus,
9 dziediet viņam, skandiniet viņam,
stāstiet par viņa brīnumiem,
10 lepojieties ar viņa svēto vārdu!
Lai priecājas sirdis tiem, kas meklē Kungu!
11 Alkstiet Kungu un viņa spēku,
viņa klātieni vienmēr meklējiet!
12 Atcerieties viņa darītos brīnumus,
viņa zīmes un spriestās tiesas,
13 jūs, viņa kalpa Israēla dzimums,
Jēkaba dēli, viņa izredzētie!
14 Viņš ir Kungs, mūsu Dievs!
Viņš tiesā visu zemi!
15 Nemūžam neaizmirstiet viņa derību,
vārdu, ko viņš devis –
uz tūkstoš audzēm –,
16 ko viņš noslēdzis ar Ābrahāmu,
ko viņš Īzakam apzvērējis,
17 ko viņš cēlis par likumu Jēkabam –
par mūžīgu derību Israēlam,
18 sacīdams: tev es došu Kanaāna zemi,
jums par mantojuma daļu!
19 Kad jūs vēl mazā skaitā
kā ceļinieku pulciņš
20 gājāt no tautas pie tautas,
no vienas valsts atkal citos ļaudīs –
21 viņš nevienam jūs neļāva apspiest,
aprāja ķēniņus jūsu dēļ:
22 neaiztieciet manus svaidītos
un maniem praviešiem nedariet ļaunu!
23 Dziedi Kungam, visa zeme!
Teic ik brīdi viņa glābšanu!
24 Stāstiet tautām par viņa godību
un visiem ļaudīm par viņa brīnuma darbiem!
25 Kungs ir liels un augsti teicams!
Bijājams vairāk par visiem dieviem!
26 Jo visu tautu dievi ir elki,
bet Kungs ir debesis darinājis!
27 Spēks un greznums viņa priekšā,
pie viņa mīt prieks un varenība!
28 Kungs lai tiesā tautas,
lai Kungam gods un vara!
29 Kunga vārds lai tiek godāts!
Nesiet labības dāvanas, pienesiet viņam!
Slavējiet Kungu svētā greznumā!
30 Drebi viņa priekšā, visa zeme!
Zeme ir nostiprināta, tā neļogās!
31 Priecājas debess un līksmo zeme,
lai teicam tautām: Kungs ir Ķēniņš!
32 Lai krāc jūra savus ūdeņus!
Lai līksmo lauki ar savu devumu!
33 Tad Kungam gavilēs koki mežā,
jo viņš nāk tiesāt zemi!
34 Pateicieties Kungam – viņš ir labs,
mūžīga viņa žēlastība!
35 Sauciet: Glābēj, Dievs, glāb mūs!
Sapulcini un sargi no svešām tautām!
Pateiksimies tavam svētajam vārdam,
slavējot tevi sveiksim!
36 Svētī, Kungs, Israēla Dievs,
no mūžības līdz mūžībai!”
Tad visa tauta sacīja: “Patiesi! Lai slava Kungam!”
Pastāvīga dievkalpošana
37 Kunga derības šķirsta priekšā viņš atstāja Āsāfu un viņa brāļus, lai tie vienmēr kalpo pie šķirsta katrs savā dienā. 38 Obēd-Edoms – Obēd-Edoms bija Jedūtūna dēls – un viņa sešdesmit astoņi brāļi, un Hosa bija vārtu sargi. 39 Priesteris Cādoks ar saviem brāļiem priesteriem bija pie Kunga telts Gibeonas augstienē, 40 lai altārī vienmēr pienestu sadedzināmos upurus Kungam rītā un vakarā, lai visu darītu, kā rakstīts Kunga bauslībā, ko viņš pavēlējis Israēlam. 41 Ar tiem bija arī Hēmāns un Jedūtūns, kā arī pārējie, kas bija šķīstījušies un kuru vārdi tika izvēlēti, lai slavētu Kungu, jo viņa žēlastība ir mūžīga! 42 Hēmāns un Jedūtūns bija kopā ar tiem – lai ar taurēm un cimbolēm skandētu Dievam dziesmas un mūziku! Jedūtūna dēli bija vārtu sargi.
43 Pēc tam visi ļaudis devās uz mājām. Dāvids pārnāca un svētīja savu namu.
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God. 2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. 3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine .
4 ¶ And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel: 5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals; 6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 ¶ Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren. 8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people. 9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. 10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD. 11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually. 12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth; 13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones. 14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth. 15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; 16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac; 17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, 18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; 19 When ye were but few, even a few, and strangers in it. 20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people; 21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes, 22 Saying , Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. 23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation. 24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations. 25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. 26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. 27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place. 28 Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. 29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. 30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved. 31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth. 32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. 33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. 34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever. 35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise. 36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37 ¶ So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required: 38 And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: 39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, 40 To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; 41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever; 42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters. 43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.