V.
Izleigšona ar Dīvu.
1 Tai tad, mums, caur ticeibu attaisnōtim, ir mīrs pi Dīva caur myusu Kungu Jezu Kristu. 2 Pateicūt ticeibai caur Jū mes sajēmem īeju tamā žēlesteibā, kurā asom un līksmojam par cereibu uz Dīva (bārnu) gūdu. 3 Bet na tikai par tū, mes līksmojam arī par apspīsšonom, jo mes zynom, ka apspīsšonā rūdās pacīteiba, 4 pacīteibā iztureiba, iztureibā cereiba, 5 bet cereiba myusu napīviļ; jo myusu sirdīs ir īlīta Dīva mīlesteiba caur Svātu Goru, kas mums ir dūts. 6 Un koleidz mes vēļ bejom bezspēceigi Kristus sovā laikā par grēcinīkim nūmyra. 7 Reši kod kaids mērst taisneigō dēļ. Labdara dēļ veļ kaids varbyut īsadrūšynōs mērt, 8 bet Dīvs sovu mīlesteibu uz mums parōda caur tū, ka Kristus par mums nūmyra tod, kod mes bejom vēļ grēcinīki. 9 Un jo mes tagad caur Jō asni asom attaisnōti, tū vairōk caur Jū nu dusmes byusim pasorgōti. 10 Jo tad mes īnaidnīki byudami, caur Jō Dāla nōvi ar Dīvu izleigom, tū vairōk izleiguši, caur Jō dzeivi byusim izpesteiti. 11 Un na tik vin tys, bet mes arī līksmojam ikš Dīva caur myusu Kungu Jezu Kristu, caur kū mes tagad asom sajāmuši izleigšonu.
Odumsun Kristus.
12 Tōpēc, kai caur vīnu cylvāku pasaulī nōce grāks un caur grāku nōve, tai nōve pōrgōja uz vysim cylvākim, jo jymā vysi sagrākōja. 13 Arī pyrms lykuma pasaulī beja grāks, tik grāks natyka īskaiteits, jo nabeja nikaida lykuma. 14 Nu Oduma leidz Moizešam nōve vaļdeja arī par tim, kas caur pōrkōpumu nabeja sagrākōjuši, kai Odums, kurs ir nōkūšō (Pesteitōja) tips.
15 Ar žēlesteibu tūmār nav tai, kai ar pōrkōpumu. Jo vīna sagrākōšonas dēļ nōvei ir padūti vysi, tū vairōk un bogōteigōk vīna cylvāka — Jezus Kristus dēļ nōce par vysim Dīva žēlesteiba un žēlesteibas dōvona. 16 Ar zēlesteibu nav tai, kai ar vīna grāku. Vīna (grāka) dēļ tīsa nūtīsoj, bet žēlesteiba attaisnoj nu daudzim grākim. 17 Jo vīna grāka dēļ, caur tū vīnu vaļdēja nōve, tū vairōk tī, kas sajam žēlesteibas pōrpiļneibu, pīdūšonu un attaisnōšonu, caur vīnu Jezus Kristus, vaļdeis dzeivē.
18 Tai tad, kai caur vīna grākā krisšonu vysim ļaudim nōce pazusšona, tai caur vīna taisneigū dorbu vysim ļaudim nōce attaisnōšona, kas dūd dzeivi. 19 Kai vīna cylvāka napaklauseibas dēļ daudzejī palyka grēcinīki, tai vīna paklauseibas dēļ daudzejī byus attaisnōti. Lykums ir nōcis, lai vairōtūs grāks. 20 Un kur vairōjōs grāks, tur vēļ bogōteigōk pōrspēja žēlesteiba, 21 lai, kai grāks vaļdeja nōvē, tai žēlesteiba caur myusu Kungu Jezu Kristu vaļdeitu caur attaisnōšonu uz myužeigu dzeivi.
Right with God
1 Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. 2 He has brought us by faith into this experience of God's grace, in which we now live. And so we boast of the hope we have of sharing God's glory! 3 We also boast of our troubles, because we know that trouble produces endurance, 4 endurance brings God's approval, and his approval creates hope. 5 This hope does not disappoint us, for God has poured out his love into our hearts by means of the Holy Spirit, who is God's gift to us.
6 For when we were still helpless, Christ died for the wicked at the time that God chose. 7 It is a difficult thing for someone to die for a righteous person. It may even be that someone might dare to die for a good person. 8 But God has shown us how much he loves us—it was while we were still sinners that Christ died for us! 9 By his blood we are now put right with God; how much more, then, will we be saved by him from God's anger! 10 We were God's enemies, but he made us his friends through the death of his Son. Now that we are God's friends, how much more will we be saved by Christ's life! 11 But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
Adam and Christ
12 Sin came into the world through one man, and his sin brought death with it. As a result, death has spread to the whole human race because everyone has sinned. 13 There was sin in the world before the Law was given; but where there is no law, no account is kept of sins. 14 But from the time of Adam to the time of Moses, death ruled over all human beings, even over those who did not sin in the same way that Adam did when he disobeyed God's command.
Adam was a figure of the one who was to come. 15 But the two are not the same, because God's free gift is not like Adam's sin. It is true that many people died because of the sin of that one man. But God's grace is much greater, and so is his free gift to so many people through the grace of the one man, Jesus Christ. 16 And there is a difference between God's gift and the sin of one man. After the one sin, came the judgment of “Guilty”; but after so many sins, comes the undeserved gift of “Not guilty!” 17 It is true that through the sin of one man death began to rule because of that one man. But how much greater is the result of what was done by the one man, Jesus Christ! All who receive God's abundant grace and are freely put right with him will rule in life through Christ.
18 So then, as the one sin condemned all people, in the same way the one righteous act sets all people free and gives them life. 19 And just as all people were made sinners as the result of the disobedience of one man, in the same way they will all be put right with God as the result of the obedience of the one man.
20 Law was introduced in order to increase wrongdoing; but where sin increased, God's grace increased much more. 21 So then, just as sin ruled by means of death, so also God's grace rules by means of righteousness, leading us to eternal life through Jesus Christ our Lord.