II.
Publiskōs lyugšonas.
1 Vyspyrms es tevi uzaicynoju, ka natyktu nūturātas lyugšonas, lyugumi, pīlyugšonas un pateiceibas lyugšonas par visim cylvākim, 2 par kēnenim un visim varas nesējim, lai mes vysā dīvbejeibā un gūdbejeibā mīreigi un natraucāti varātu dzeivōt. 3 Tys ir labi un pateikami myusu Pesteitōja Dīva prīškā, 4 kas grib lai visi cylvāki byutu izpesteiti un pīītu pi patīseibas atzeišonas. 5 Ir tik vīns vīneigs Dīvs un vīns Vydōtōjs storp Dīvu un cylvākim: Cylvāks Jezus Kristus, 6 kas pats sevī atdeve izpērkšonas moksai par visim. Šitei ir pesteišonas līceiba, kas sovā laikā atnōce. 7 Deļ jōs es asmu īcalts par sludynōtōju un apostolu, — es stōstu patīseibu, es namaloju, — par tautu mōceitōju ticeibā un patīseibā.
8 Es grybu, lai veirīši ikvīnā vītā padīveigi rūkas pacāluši lyugtūs bez dusmes un greizsirdeibas.
9 Tai pat arī sīvītes lai īsarūn kautreigi, saprateigi sevi īrūsušas na ar motu puškim, zaltu, perlem un dōrgom drēbem, 10 bet gon, kai dīvbejeigom sīvītem pīnōkās, ar lobim dorbim.
11 Sīvīte lai pījam mōceibu vysā mīreigi un padeveigi; 12 es sīvītei naatļaunu ni mōceit, ni arī par veirīti vaļdeit, jai joizatur vysā klusu, 13 jo īprīkš beja radeits Odums un tad tikai Īva. 14 Na Odums beja pīvylts, bet gon sīva beja pīvylta un izdareja pōrkōpumu. 15 Tūmār, jei sev pesteišonu atrass mōtes pīnōkumu izpiļdeišonā, jo tik jei gūdeigi pastōvēs ticeibā, mīlesteibā un svātpalikšonā.
Church Worship
1 First of all, then, I urge that petitions, prayers, requests, and thanksgivings be offered to God for all people; 2 for kings and all others who are in authority, that we may live a quiet and peaceful life with all reverence toward God and with proper conduct. 3 This is good and it pleases God our Savior, 4 who wants everyone to be saved and to come to know the truth. 5 For there is one God, and there is one who brings God and human beings together, the man Christ Jesus, 6 who gave himself to redeem the whole human race. That was the proof at the right time that God wants everyone to be saved, 7 and that is why I was sent as an apostle and teacher of the Gentiles, to proclaim the message of faith and truth. I am not lying; I am telling the truth!
8 In every church service I want the men to pray, men who are dedicated to God and can lift up their hands in prayer without anger or argument. 9 I also want the women to be modest and sensible about their clothes and to dress properly; not with fancy hair styles or with gold ornaments or pearls or expensive dresses, 10 but with good deeds, as is proper for women who claim to be religious. 11 Women should learn in silence and all humility. 12 I do not allow them to teach or to have authority over men; they must keep quiet. 13 For Adam was created first, and then Eve. 14 And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was deceived and broke God's law. 15 But a woman will be saved through having children, if she perseveres in faith and love and holiness, with modesty.