IV.
Dīva gryba.
1 Tōļōk, brōli, mes jyusus lyudzam un ikš Kunga Jezus pamūdynojam: Izdzērduši nu mums, kai jums jōdzeivoj, lai patyktu Dīvam, tai uz šō ceļa dzeivojit, lai byutu piļneigōki. 2 Jyus zynot tūs pīsacejumus, kurus mes jums Jezus Kristus pylnvarā devem. 3 Un Dīva gryba ir šaida: jyusu svāttopšona. Jums jōatsatur nu naceisteibas; 4 lai ikvīns sovu mīsu uztur svātumā un gūdprōteibā, 5 bet na mīseigā kaisleibā kai pogōni, kas Dīva napazeist.
6 Lai nivīns nu jums nasacenš dareit pōresteibas un sova brōļa kaidā darejumā pīkrōpt, jo Kungs vysu tū nūsūda, kai mes jums jau agrōk sacejom un apgolvōjom. 7 Dīvs myusu uz naceisteibu napaaicynōja, bet gon uz svāttopšonu. 8 Tai tad, kas šytū pasmōdej, tys pasmōdej na cylvāku, bet Dīvu, kas jums dūd sovu Svātū Goru.
9 Par brōliskū mīlesteibu jums raksteit nava vajadzeibas, jo Dīvs īmōceja jyusus mīļōt vīnam ūtru, 10 un jyus ari tū dorot pret visim brōlim vysā Makedonijā. Mes tikai jyusus pamūdynojam, brōli, lai jyus byutu vēļ centeigōki, 11 un tamā lyktu sovu gūdu, mīrmīleigi dzeivōtu, gōdōtu par sovom vajadzeibom poši un ar sovom rūkom strōdōtu, kai mes jums nūrōdejom, 12 lai jyus ōrā asūšūs prīškā gūdbejeigi dzeivōtu un jums navajadzātu sveša paleiga.
Augšamceļšonōs nu myrūnim.
13 Brōli, mes nagrybam jyusus atstōt nazynōšonā par īmygušajim, lai jyus naskumtu, kai tī, kam nav nikaidas cereibas. 14 Jo Jezus, kai mes tycam, beja nūmiris un ir augšamcēlīs, tad caur Jezu Dīvs arī tūs īmygušūs reizē ar Jū atvess. 15 Mes šytū jums sokam saskaņā ar Kunga vōrdu: Mes tī, kas dzeivojam, kas Kunga atnōkšonai asom pōri pamasti, naaizasteigsim prīškā tim, kas ir īmyguši. 16 Jys pats Kungs, pavēlei atskanūt caur Ercengeļa bolsu un Dīva tauri, nūkōps nu dabasim un nūmyrušī, kas dus ikš Kristus, pīsaceļs pirmī. 17 Tad ari mes, tī, kas dzeivojam, kas bejom pōripalykuši, reizē ar jim vērs mōkūnim gaisā tiksim pacalti pretim Kungam. 18 Un tai vīnmār byusim ar Kungu. Tai tad, ar šytim vōrdim jyus prīcynojit cyts cytu.
A Life That Pleases God
1 Finally, our friends, you learned from us how you should live in order to please God. This is, of course, the way you have been living. And now we beg and urge you in the name of the Lord Jesus to do even more. 2 For you know the instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus. 3 God wants you to be holy and completely free from sexual immorality. 4 Each of you should know how to live with your wife in a holy and honorable way, 5 not with a lustful desire, like the heathen who do not know God. 6 In this matter, then, none of you should do wrong to other Christians or take advantage of them. We have told you this before, and we strongly warned you that the Lord will punish those who do that. 7 God did not call us to live in immorality, but in holiness. 8 So then, whoever rejects this teaching is not rejecting a human being, but God, who gives you his Holy Spirit.
9 There is no need to write you about love for each other. You yourselves have been taught by God how you should love one another. 10 And you have, in fact, behaved like this toward all the believers in all of Macedonia. So we beg you, our friends, to do even more. 11 Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before. 12 In this way you will win the respect of those who are not believers, and you will not have to depend on anyone for what you need.
The Lord's Coming
13 Our friends, we want you to know the truth about those who have died, so that you will not be sad, as are those who have no hope. 14 We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
15 What we are teaching you now is the Lord's teaching: we who are alive on the day the Lord comes will not go ahead of those who have died. 16 There will be the shout of command, the archangel's voice, the sound of God's trumpet, and the Lord himself will come down from heaven. Those who have died believing in Christ will rise to life first; 17 then we who are living at that time will be gathered up along with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord. 18 So then, encourage one another with these words.