IX.
1 Kad aiztaurēja pīktais engeļs, tad es redzēju kai nu debesim uz zemes nūkryta zvaigzne. Jai beja īdūtas eļnes bezdibiņa atslāgas. 2 Jei atdareja eļnes bezdibini un nu eļnes bezdibiņa izacēle dyumi, kai lelas krōsnes dyumi, un nu bezdibiņa dyumim aptymsa saule un gaiss. 3 Un nu (bezdibiņa) dyumim pōri zemei plyuda sisini, un jim beja dūta vara, kaida ir zemes skorpionim. 4 Jim beja pavālāts, ka jī nadreikst aizskart ni zemes zōles, ni zaļuma, ni arī kaida kūka, kai tikai cylvākus, kurim uz pīres nava Dīva zeimūga. 5 Jim gon nabeja atļauts tūs nūnōvēt, bet tikai pīci mēneši jūs vōrdzynōt. Un jūs vōrdzynōšona beja kai mūkas, kad cylvākam īdzeļ skorpions.
6 Tamōs dīnōs cylvāki meklēs nōvi, bet jōs naatrass. Jī gribēs nūmērt, bet nōve nu jim bēgs. 7 Sisini beja leidzeigi zyrgim, kuri ir gotovi karam. Uz jūs golvom beja kaut kas, kai zalta krūņs. Jūs vaigs beja leidzeigs cylvāka vaigam. 8 Jūs moti beja kai sīvīšu moti un jūs zūbi kai ļauvas zūbi. 9 Jūs bruņas beja kai dzeļža bruņas, un jūs spōrnu trūksnis, kai daudzejūs kara rotu dōrdīņs, kad tūs daudzejī zyrgi valk uz karu. 10 Jim beja dzanyuli un astes kai skorpionim, un ar tom sovom astem jī varēja pīcu mēnešu laikā ļaudim kaitēt. 11 Par jim vaļdēja kai kēneņš bezdibiņa engeļs, kurs ebreju volūdā saucās Abaddons un grēku valūdā Apollyons. 12 Tys pyrmais „bāda“ ir pagōjis, bet raug, nōks veļ citi divi.
13 Kad aiztaurēja sastais engeļs, es izdzērdu bolsu nu četrim zalta oltora styurim, kas beja Dīva prīškā. 14 Tys sauce sastajam engeļam, kuram beja taure: Atrais tūs četrus engeļus, kuri ir pīsīti pi lelōs Eufrata upes. 15 Tūs četrus engeļus atraiseja un jī beja gotovi stundē, dīnā, mēnesī, un godā nūnōvēt trešū daļu cylvāku. 16 Jōtnīku pulks skaitejōs divdesmit tyukstūšu reižu pa desmit tyukstūšu, — taidu es dzērdēju jūs skaitli. 17 Kai es redzējumā redzēju, zyrgim un jōtnīkim beja guņssorkonas, tymssorkonas un sārdzaltonas bruņas. Zyrgim golvas beja kai ļauvom. Nu jūs mutes gōja ōrā guņs, dyumi un sārs. 18 Šitī trejs pūsteitōji: guņs, dyumi un sārs, kas gōja nu mutes, nūnōvēja trešū daļu cylvāku. 19 Zyrgim spāks beja mutēs un astēs. Jūs astes beja leidzeigas čyuskom, jom beja golvas un ar tom jī kaitēja.
20 Bet pōrejī cylvāki, kuru šytī mēri nanūnōvēja, nu sovu rūku dorbim naatsagrīze, bet gon jūprūjom kolpōja ļaunajim gorim un zalta, sudobra, vara, akmiņa un kūka dīvaklu tālim, kuri navar ni nūstōvēt, ni redzēt, ni dzērdēt, ni arī staigōt. 21 Jī naatsagrīze ni nu sovom slapkaveibom, ni nu būršonom, ni nu bezkauneibom, ni nu sovom zagšonom.
1 Then the fifth angel blew his trumpet. I saw a star which had fallen down to the earth, and it was given the key to the abyss. 2 The star opened the abyss, and smoke poured out of it, like the smoke from a large furnace; the sunlight and the air were darkened by the smoke from the abyss. 3 Locusts came down out of the smoke upon the earth, and they were given the same kind of power that scorpions have. 4 They were told not to harm the grass or the trees or any other plant; they could harm only the people who did not have the mark of God's seal on their foreheads. 5 The locusts were not allowed to kill these people, but only to torture them for five months. The pain caused by the torture is like the pain caused by a scorpion's sting. 6 During those five months they will seek death, but will not find it; they will want to die, but death will flee from them.
7 The locusts looked like horses ready for battle; on their heads they had what seemed to be crowns of gold, and their faces were like human faces. 8 Their hair was like women's hair, their teeth were like lions' teeth. 9 Their chests were covered with what looked like iron breastplates, and the sound made by their wings was like the noise of many horse-drawn chariots rushing into battle. 10 They have tails and stings like those of a scorpion, and it is with their tails that they have the power to hurt people for five months. 11 They have a king ruling over them, who is the angel in charge of the abyss. His name in Hebrew is Abaddon; in Greek the name is Apollyon (meaning “The Destroyer”).
12 The first horror is over; after this there are still two more horrors to come.
13 Then the sixth angel blew his trumpet. I heard a voice coming from the four corners of the gold altar standing before God. 14 The voice said to the sixth angel, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River!” 15 The four angels were released; for this very hour of this very day of this very month and year they had been kept ready to kill a third of all the human race. 16 I was told the number of the mounted troops: it was two hundred million. 17 And in my vision I saw the horses and their riders: they had breastplates red as fire, blue as sapphire, and yellow as sulfur. The horses' heads were like lions' heads, and from their mouths came out fire, smoke, and sulfur. 18 A third of the human race was killed by those three plagues: the fire, the smoke, and the sulfur coming out of the horses' mouths. 19 For the power of the horses is in their mouths and also in their tails. Their tails are like snakes with heads, and they use them to hurt people.
20 The rest of the human race, all those who had not been killed by these plagues, did not turn away from what they themselves had made. They did not stop worshiping demons, nor the idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see, hear, or walk. 21 Nor did they repent of their murders, their magic, their sexual immorality, or their stealing.