I.
1 Pōvuls, caur Dīva grybu Jezus Kristus apostols, svātajim (Efezā) un ikš Jezus Kristus ticeigajim.
2 Žēlesteiba un mīrs lai ir jums nu Dīva myusu Tāva un nu Kunga Jezus Kristus.
Pateiceiba par atpērkšonu.
3 Lai ir slaveits Dīvs, myusu Kunga Jezus Kristus Tāvs, kas myusus ikš Kristus debeseigajōs lītōs ar ikvīnu goreigu svēteibu ir svētejis, 4 un myusus Jymā izlasejis jau nu pasauļa radeišonas, lai mes Jō prīškā byutu svāti un navaiņojami. 5 Jys myusus saskaņā ar sovu breivū vēlēšonūs mīlesteibā īprīkšpazeimōja, lai mes caur Jezu Kristu toptu Jō bārni. 6 Un tei ir Jō žēlesteibas skaistuma uzslava, kuru Jys mums sovā nūmīļōtajā (Dālā) atklōja.
7 Pateicūt Jō žēlesteibas bogōteibai mums ir pesteišona un grāku pīdūšona nu Jō un caur Jō asni, 8 kuru Jys par mums izlēja reizē ar gudreibu un saprōtu. 9 Jys atklōja mums sovas grybas nūslāpumu. Un tys ir Jō nūdūms, kuru Jys beja nūdūmōjis izpiļdeit, 10 leidzkū pīsapiļdeis laiks, vysu, kas ir dabasūs un vērs zemes (atjaunōt un kūpā savōkt). 11 Jymā mes asom topuši par montōjuma leidzdaleibnīkim, kai mes īprīkš uz tū bejom pazeimōti, saskaņā ar Tō lāmumu, kas vysu izdora pēc sovas grybas sprīdumim. 12 Tai tad, mums, kas sovu cereibu lykom ikš Kristus, jōsasnādz Jō gūdeiba.
13 Jymā asot jyus, kas jyus patīseibas vōrdu, sovas pesteišonas Evangeliju asot dzērdējuši un īticējuši, ar apsūlejuma Svātū Goru apzeimūgōti. 14 Jys ir myusu montōjuma īprīkšgolvōjums, lai sovas gūdeibas uzslavēšonai izpērktu sovu īpašumu.
15 Tōpēc ari es, leidzkū izdzērdu par jyusu ticeibu ikš Kunga Jezus un jyusu mīlesteibu uz vysim svātajim, 16 napōrtraukti par jums pasateicu un jyusus sovōs lyugšonōs pīmiņu. 17 Myusu Kunga Jezus Kristus Dīvs, gūdeibas Tāvs sevis pazeišonai lai dūd jums gudreibas un atklōšonas Goru. 18 Lai Jys jyusu siržu acis apskaidrynoj, lai jyus saprostu kaidā cereibā jyus asot aicynōti un cik bogōta ir montōjuma gūdeiba storp svātajim, 19 un cik pōrmēreigi lela ir Jō vara, kuru Jys pi mums ticeigajim parōdeja; tei ir tei poša Jō spāka un varas spēja, 20 kuru Jys pi Kristus parōdeja, kad Jū nu myrūnim pīcēle un nūvītōja pa sovai lobajai dabasu vaļsteibā, 21 paaugstynōdams pōri par vysom vaļdeibom un spākim, vērsnīceibom un vareibom, kai arī pōri par ikvīnu, lai kaidā vōrdā tys arī sauktūs, kuri ir šytamā un nōkūšajā pasaulī. 22 Jys vysu nūlyka zam Jō kōjom un jū īcēle par vysu pōrspējūšū golvu Bazneicai, 23 kas ir Jō mīsa un Tō pīpiļdejums, kas vysu pylda vysā.
1 From Paul, who by God's will is an apostle of Christ Jesus—
To God's people in Ephesus, who are faithful in their life in union with Christ Jesus:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Spiritual Blessings in Christ
3 Let us give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ! For in our union with Christ he has blessed us by giving us every spiritual blessing in the heavenly world. 4 Even before the world was made, God had already chosen us to be his through our union with Christ, so that we would be holy and without fault before him.
Because of his love 5 God had already decided that through Jesus Christ he would make us his children—this was his pleasure and purpose. 6 Let us praise God for his glorious grace, for the free gift he gave us in his dear Son! 7 For by the blood of Christ we are set free, that is, our sins are forgiven. How great is the grace of God, 8 which he gave to us in such large measure!
In all his wisdom and insight 9 God did what he had purposed, and made known to us the secret plan he had already decided to complete by means of Christ. 10 This plan, which God will complete when the time is right, is to bring all creation together, everything in heaven and on earth, with Christ as head.
11 All things are done according to God's plan and decision; and God chose us to be his own people in union with Christ because of his own purpose, based on what he had decided from the very beginning. 12 Let us, then, who were the first to hope in Christ, praise God's glory!
13 And you also became God's people when you heard the true message, the Good News that brought you salvation. You believed in Christ, and God put his stamp of ownership on you by giving you the Holy Spirit he had promised. 14 The Spirit is the guarantee that we shall receive what God has promised his people, and this assures us that God will give complete freedom to those who are his. Let us praise his glory!
Paul's Prayer
15 For this reason, ever since I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all of God's people, 16 I have not stopped giving thanks to God for you. I remember you in my prayers 17 and ask the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, to give you the Spirit, who will make you wise and reveal God to you, so that you will know him. 18 I ask that your minds may be opened to see his light, so that you will know what is the hope to which he has called you, how rich are the wonderful blessings he promises his people, 19 and how very great is his power at work in us who believe. This power working in us is the same as the mighty strength 20 which he used when he raised Christ from death and seated him at his right side in the heavenly world. 21 Christ rules there above all heavenly rulers, authorities, powers, and lords; he has a title superior to all titles of authority in this world and in the next. 22 God put all things under Christ's feet and gave him to the church as supreme Lord over all things. 23 The church is Christ's body, the completion of him who himself completes all things everywhere.