Draudzes vecajiem un jaunajiem
1 Es mudinu presbiterus jūsu vidū, pats arī būdams presbiters un Kristus ciešanu liecinieks un līdzdalībnieks tai nākamības godībai, kas atklāsies: 2 pārraugiet un ganiet jums Dieva piešķirto ganāmpulku nevis piespiedu kārtā, bet labprātīgi, pēc Dieva gribas, nedz arī negodīgas peļņas dzīti, bet no visas sirds, 3 un nekļūstiet kaklakungi pār jums piešķirto mantojumu, bet esiet par piemēru ganāmpulkam; 4 kad parādīsies Virsgans, jūs saņemsiet nevīstošo godības vainagu. 5 Tāpat arī jūs, jaunākie, pakļaujieties vecākajiem; tērpieties pazemībā cits pret citu, jo
Dievs stājas pretī augstprātīgajiem,
bet pazemīgajiem dod žēlastību.
6 Pazemojieties zem Dieva varenās rokas, lai Dievs jūs paaugstinātu, kad būs pienācis laiks. 7 Visas savas rūpes uzveliet viņam, jo viņš gādā par jums. 8 Esiet skaidrā prātā un nomodā: jūsu pretinieks velns kā lauva rūkdams staigā apkārt, meklēdams, ko varētu aprīt. 9 Tam stājieties pretī stipri ticībā, zinādami, ka visi brāļi pasaulē panes tādas pašas ciešanas. 10 Bet visas žēlastības Dievs, kas Kristū Jēzū jūs aicinājis mūžīgajā godībā, pats atjaunos jūs pēc tam, kad īsu brīdi būsiet cietuši, darīs jūs nelokāmus, stiprus un nesatricināmus. 11 Viņam vara uz mūžiem. Āmen!
Sveicieni
12 Ar Silvāna palīdzību, kuru es uzskatu par uzticamu brāli, es īsos vārdos esmu uzrakstījis mudinājumu un apstiprinājumu, ka tā ir Dieva patiesā žēlastība, kurā jūs stāvat. 13 Jūs sveicina draudze Bābelē, kas izredzēta tāpat kā jūs, un mans dēls Marks. 14 Sveiciniet cits citu ar mīlestības skūpstu! Miers jums visiem, kas esat Kristū!
V.
1 Tūs, kas storp jums ir presbiteri, es gon pamūdynoju kai leidzpresbiters un kai Kristus cīsšonu oculīcinīks un gūdeibas, kas pasarōdeis, leidzdaleibnīks: 2 Gonit Dīva gonompulku, kas jums ir uztycāts un ryupejitēs par jū na spaidu kōrtā, bet gon labprōteigi pēc Dīva grybas; na nagūdeigas peļņas dēļ, bet gon ar prīcu un mīlesteibu; 3 un na tai kai varas veiri sovā draudzē, bet gon kai pīmāra devēji gonompulkā (nu vysas sirds). 4 Un kad pasarōdeis pats augstais Ganeitōjs, jyus sajimsit naveistūšū gūdeibas krūni. 5 Tai pat jyus jaunōkī (pasauleigī) esit padeveigi presbiterim.
Vysi cyts pēc cyta uzgērbit pazemeibas uzvalku, jo Dīvs lepneigajim pretojās, bet pazemeigajim dūd žēlesteibu.
6 Pasazamynojit, tai tad, zam spēceigōs Dīva rūkas, lai Jys jyusus sovā laikā paaugstynōtu. 7 Uzticit Jam vysas sovas ryupes, jo Jys par jums gōdoj. 8 Esit attureigi un esit nūmūdā, Jyusu īnaidnīks ļaunais gors staigoj apkōrt kai ryucūšais ļauva un meklej kū varātu nūreit. 9 Stipri ticeibā nūsastōjit jam pretim. Jyus zynot, ka leidzeigas cīsšonas pasaulī izcīte arī jyusu brōli.
10 Ikvīnas žēlesteibas Dīvs, kas jyusus caur Jezu Kristu pēc nagarom cīsšonom ir paaicynōjis uz myužeigū gūdeibu, jyusus īrūss, styprynōs, spācynōs un pastyprynōs. 11 Jam lai ir gūds un vara nu myužeibas uz myužeibu. Amen.
12 Es šytū vēstuli lyku raksteit jums eisumā caur Silvanu, kai es jū pazeistu, uztycamū brōli. Ar šū es gribēju jyusus pamūdynōt un apgolvōt, ka tei (žēlesteiba), kurā jyus asot, ir eistyn Dīva žēlesteiba. 13 Jyusus sveicynoj leidzizvālātō draudze Babiļonā un muns dāls Marks. 14 Sveicynojit vīns ūtru ar mīlesteibas skupstu. Mīrs lai ir ar jums visim ikš Kristus (Jezus) Amen.