1 Kungi, izturieties pret saviem kalpiem, kā tas pēc taisnības pienākas, apzinādamies – arī pār jums ir Kungs debesīs.
Pamācības
2 Palieciet vienmēr lūgšanā, nepagurstot pateikties Dievam. 3 Lūdziet Dievu arī par mums, lai Dievs mums atdara durvis vārdam, ka spējam izteikt Kristus noslēpumu, kura dēļ es esmu saistīts važās; 4 lūdziet, lai es varu sludināt, kā nākas. 5 Izturieties gudri pret tiem, kas ārpus draudzes, izmantojiet laiku. 6 Jūsu runa lai vienmēr ir labvēlīga, lai tajā ir sāls, un lai jūs zinātu, kā jums ikvienam jāatbild.
Sveicieni
7 Visu, kas attiecas uz mani, jums darīs zināmu Tihiks, mīļotais brālis, uzticamais kalps un darbabiedrs Kungā. 8 Viņu jau tādēļ es sūtīju pie jums, lai jūs uzzinātu, kas noticis ar mums, un lai viņš uzmundrinātu jūsu sirdis. 9 Viņš ieradīsies kopā ar Onēsimu, uzticamo un mīļoto brāli, kas ir viens no jūsējiem; viņi jums izklāstīs visu, kas šeit notiek. 10 Jūs sveicina mans ieslodzījuma biedrs Aristarhs un Barnabas radinieks Marks (par viņu jūs esat saņēmuši norādījumus; ja viņš pie jums ierodas, uzņemiet viņu), 11 un arī Jēzus, saukts Jūsts, – no jūdiem viņi vienīgie ir mani palīgi Dieva valstības darbā; viņi ir mans mierinājums. 12 Jūs sveicina viens no jūsējiem, Epafrs, Kristus Jēzus kalps, kas vienmēr ir cīnījies par jums savās lūgšanās, lai jūs būtu pilnīgi un pastāvētu savā pārliecībā stingri pēc Dieva gribas. 13 Es apliecinu, ka viņš ir ļoti norūpējies par jums un pārējiem, kas Lāodikejā un Hierapolē. 14 Jūs sveicina mīļotais ārsts Lūka un Dēma. 15 Sveiciniet brāļus Lāodikejā, Nimfu un draudzi viņas mājā! 16 Kad šī vēstule būs nolasīta pie jums, parūpējieties, lai tā tiktu nolasīta arī Lāodikejas draudzē, un manu vēstuli, kas pienāks no Lāodikejas, izlasiet arī jūs. 17 Un Arhipam sakiet: “Raugies, lai kalpošanu, ko saņēmi no Kunga, tu veiktu līdz galam.” 18 Sveiciens rakstīts ar manu, Pāvila, roku: atcerieties manas važas! Žēlastība lai ir ar jums!
IV.
1 Jyus, kungi, padorit sovim kolpim tū, kas ir taisneigi un pīnōceigi. Jyus zynot, ka arī jums dabasūs ir Kungs.
2 Esit iztureigi lyugšonā, ar tū savīnojūt nūmūdu un pateiceibu. 3 Lyudzitēs arī par mums, lai Dīvs myusu sludynōšonai atdora durovas, ka es varātu sludynōt Kristus nūslāpumu, kurō dēļ es asmu aicynōts, 4 un ka es jū tai varātu sludynōt, kai man ir jōsludynoj.
5 Esit gudri satiksmē ar ōrpus asūšajim un izmontojit laiku. 6 Jyusu runa lai ir vysod laipna un kai ar sōli pōrjimta; jums ir jōzyna, kai ikvīnam atbiļdēt.
Nūslāgums.
7 Par munim apstōklim jums plašōk pastōsteis Tychikus, nūmīļōtais brōļs, uzticeigais kolps un leidzstrōdnīks ikš Kunga, 8 kuru es nūsyuteju pi jums, lai jyus izzynōtu kai mums īt, un lai jys īprīcynōtu jyusu sirdis. 9 (Es jū nūsyuteju) reizē ar uzticeigū un nūmīļōtū brōli, jyusejū Onesimu. Jī jums pastōsteis vysu, kas šeit nūteik.
10 Jyusus sveicynoj Aristarchs, muns leidzcītumnīks un Marks, Barnabas brōļa dāls, — par jū es jums saceju, ka pi jums aizīs, lai jyus jū labi pījimtu, — 11 tad Jezus, sauktais Justus. Šitī ir vīneigī nu apgraizeitajim, kas kai leidzstrōdnīki Dīva vaļsteibā mani prīcynoj.
12 Jyusus sveicynoj jyusejais Epafrass, Jezus Kristus kolps. Jys sovōs lyugšonōs pastōveigi par jums ryupejās, lai jyus palyktu piļneibā un izpiļdeitu vysu, kū Dīvs grib. 13 Es varu par jū aplīcynōt, ka jys par jums un par brōlim, kas ir Laodikejā un Hierapolī, daudzi ryupejās. 14 Jyusus sveicynoj Lukass, nūmīļōtais ōrsts un Demas.
15 Sveicynojit brōļus Laodikejā, seviški Nymfu un draudzi jō mōjōs.
16 Leidzkū šitei vēstule pi jums byus pōrlaseita, pyulejitēs par tū, lai jū pōrlaseitu Laodikejas draudzē un lai jyus laseišonai sajimtu tū nu Laodikejas. 17 Pasokit Archipam: Raugīs par tū, ka tu tū omotu, kuru ikš Kunga esi sajēmis, izpiļdeitu.
18 Muns, Pōvula, pašrūceigs sveicīņs: Pīminit par munom važom! Ar jums lai ir žēlesteiba! (Amen).