Derības apstiprināšana
1 Un Mozum viņš teica: “Kāpiet augšup pie Kunga, tu, Ārons, Nādābs, Abīhū un septiņdesmit no Israēla vecajiem, un zemojieties jau iztālēm! 2 Lai Mozus tuvojas Kungam viens pats, bet viņi lai netuvojas, lai ļaudis nekāpj kopā ar viņu.” 3 Tad Mozus nāca un pastāstīja tautai visus Kunga vārdus un tiesas, un tauta atbildēja visi kā viens: “Mēs darīsim visu, ko Kungs ir runājis!” 4 Mozus pierakstīja visus Kunga vārdus. Viņš cēlās agri no rīta un kalna pakājē uzcēla altāri un uzslēja divpadsmit piemiņas stabus pēc divpadsmit Israēla ciltīm. 5 Tad viņš sūtīja israēliešu jaunekļus, un tie upurēja Kungam sadedzināmos upurus un miera kaujamos upurus – vēršus. 6 Mozus ņēma pusi no asinīm un salēja bļodās, bet pusi asiņu viņš slacīja pār altāri. 7 Tad viņš paņēma derības grāmatu, lasīja to, tautai dzirdot, un viņi teica: “Mēs darīsim visu, ko runājis Kungs, un mēs klausīsim!” 8 Tad Mozus ņēma asinis, slacīja pār tautu un teica: “Redzi, šīs ir derības asinis, ko Kungs ar jums slēdzis par visām šīm lietām!”
Kalnā ar Dievu
9 Tad Mozus un Ārons, Nādābs un Abīhū, un septiņdesmit Israēla vecajie kāpa kalnā. 10 Un viņi ieraudzīja Israēla Dievu – zem viņa kājām bija kā safīra ķieģeļu klājums, kā pašas debesis savā šķīstumā! 11 Viņš roku necēla pret Israēla dēlu vadoņiem! Tie skatīja Dievu, ēda un dzēra!
12 Un Kungs teica Mozum: “Kāp pie manis kalnā un paliec te, un es došu tev akmens plāksnes – bauslību un pavēles, ko es esmu rakstījis tiem par pamācību!” 13 Un cēlās Mozus un Jozua, viņa kalps, un Mozus uzkāpa Dieva kalnā. 14 Bet vecajiem viņš teica: “Palieciet šeit mūsu vietā, kamēr mēs pie jums atgriezīsimies, un, redzi, pie jums paliek Ārons un Hūrs. Kam ir kāda lieta, tas lai iet pie viņiem.” 15 Mozus uzkāpa kalnā, un kalnu apklāja mākonis. 16 Kunga godība iemājoja Sīnaja kalnā, mākonis to klāja sešas dienas, un septītajā dienā viņš sauca uz Mozu no mākoņa vidus. 17 Kunga godība Israēla dēliem likās kā rijoša uguns kalna galā. 18 Un Mozus iegāja mākonī un uzkāpa kalnā. Mozus bija kalnā četrdesmit dienas un četrdesmit naktis.
Derības apstiprināšana
1 Un Mozum viņš teica: “Kāpiet augšup pie Kunga, tu, Ārons, Nādābs, Abīhū un septiņdesmit no Israēla vecajiem, un zemojieties jau iztālēm! 2 Lai Mozus tuvojas Kungam viens pats, bet viņi lai netuvojas, lai ļaudis nekāpj kopā ar viņu.” 3 Tad Mozus nāca un pastāstīja tautai visus Kunga vārdus un tiesas, un tauta atbildēja visi kā viens: “Mēs darīsim visu, ko Kungs ir runājis!” 4 Mozus pierakstīja visus Kunga vārdus. Viņš cēlās agri no rīta un kalna pakājē uzcēla altāri un uzslēja divpadsmit piemiņas stabus pēc divpadsmit Israēla ciltīm. 5 Tad viņš sūtīja israēliešu jaunekļus, un tie upurēja Kungam sadedzināmos upurus un miera kaujamos upurus – vēršus. 6 Mozus ņēma pusi no asinīm un salēja bļodās, bet pusi asiņu viņš slacīja pār altāri. 7 Tad viņš paņēma derības grāmatu, lasīja to, tautai dzirdot, un viņi teica: “Mēs darīsim visu, ko runājis Kungs, un mēs klausīsim!” 8 Tad Mozus ņēma asinis, slacīja pār tautu un teica: “Redzi, šīs ir derības asinis, ko Kungs ar jums slēdzis par visām šīm lietām!”
Kalnā ar Dievu
9 Tad Mozus un Ārons, Nādābs un Abīhū, un septiņdesmit Israēla vecajie kāpa kalnā. 10 Un viņi ieraudzīja Israēla Dievu – zem viņa kājām bija kā safīra ķieģeļu klājums, kā pašas debesis savā šķīstumā! 11 Viņš roku necēla pret Israēla dēlu vadoņiem! Tie skatīja Dievu, ēda un dzēra!
12 Un Kungs teica Mozum: “Kāp pie manis kalnā un paliec te, un es došu tev akmens plāksnes – bauslību un pavēles, ko es esmu rakstījis tiem par pamācību!” 13 Un cēlās Mozus un Jozua, viņa kalps, un Mozus uzkāpa Dieva kalnā. 14 Bet vecajiem viņš teica: “Palieciet šeit mūsu vietā, kamēr mēs pie jums atgriezīsimies, un, redzi, pie jums paliek Ārons un Hūrs. Kam ir kāda lieta, tas lai iet pie viņiem.” 15 Mozus uzkāpa kalnā, un kalnu apklāja mākonis. 16 Kunga godība iemājoja Sīnaja kalnā, mākonis to klāja sešas dienas, un septītajā dienā viņš sauca uz Mozu no mākoņa vidus. 17 Kunga godība Israēla dēliem likās kā rijoša uguns kalna galā. 18 Un Mozus iegāja mākonī un uzkāpa kalnā. Mozus bija kalnā četrdesmit dienas un četrdesmit naktis.