VI.
Lobī dorbi jōdora Dīva dēļ.
1 Sorgojitēs, ka sovas taisneibas nadareitu ļaužu prīškā tai, lai jim pasarōdeitu; cytaiž jums nabyus nūpalnu pi jyusu Tāva, kurs ir dabasūs.
2 Tai tad, ka dūsi dōvonu, naizpaud pret sevi tō, kai tū dora līkuli synagogōs un uz īlom, lai topt ļaužu slaveitim. Patīši, Es jums soku: Jī sovu olgu jau sajēme. 3 Dūdams dōvonu, izdori tai, lai tova kreisō rūka nazynōtu, kū dora tova lobō. 4 Lai tova dōvona palīk slāpumā. Un tovs Tāvs, kas slāpumu cauri redz, tev atleidzēs.
5 Un, kad jyus lyudzatēs, tod naesit, kai līkuli, kas mīļ synagogōs, un uz īlu styurim stōvādami, lyugtīs, lai pasarōdeitu ļaudim. Patīši, jums soku, ka jī sovu olgu jau sajēme. 6 Jo tu lyudzīs, ej sovā kambarī un, aizdarejis durovas, lyudzīs sova Tāva slāpumā. Un tovs Tāvs, kas slāpumu cauri redz, tev atmoksōs. 7 Lyudzūtīs daudzi narunojit, kai pogōni, kas dūmoj, ka sovas daudzruneibas dēļ byus izklauseiti. 8 Naesit jim leidzeigi! Jyusu Tāvs tadei pyrmōk zyna, kas jums ir vajadzeigs, na kai jyus jō lyudzat. 9 Tai tad, jums ir jōsalyudz šytai:
Myusu Tāvs, kurs esi dabasūs,
slaveits lai tūp Tovs vōrds.
10 Lai atnōk Tova vaļsteiba.
Tova vaļa lai nūteik, kai dabasūs, tai ari vērs zemes.
11 Myusu ikdīneiškū maizi dūd mums šudiņ.
12 Un atlaid mums myusu porōdus, kai un mes atlaižam sovim porōdnīkim.
13 Un naved myusu kārdynōšonā,
bet izglōb myusus nu ļauna (Amen).
14 Tai tad, jo jyus atlaissīt cylvākim jūs nūzigumus, ari jums (jyusu nūzigumus) jyusu debeseigais Tāvs atlaiss. 15 Bet, jo jyus cylvākim jūs nūzigumu naatlaissit, ari jyusu Tāvs jums nūzigumu naatlaiss.
16 Kad gavejat, naesit dryumi, kai līkuli, kas sovu vaigu padora najauku, lai pasarōdeitu ļaudim, ka šī gavejūt. Patīši, jums soku: Jī sovu moksu jau sajēme. 17 Kad tu ītur gavēni, sasvaid er eleju sovu golvu, nūmozgoj sovu vaigu, 18 lai naizarōdeitu par gavātōju ļaudim, bet gon sovam Tāvam slāpumā. Un tovs Tāvs, kas slāpumu cauri redz, tev atmoksōs.
Monta krōšona.
19 Nakrōjit sev monta vērs zemes, kur kūdes un ryuss tū maitoj, kur zagli tū izrūk un nūzūg. 20 Krōjit sev montu dabasūs, kur jō ni kūdes ād, ni ryuss maitoj, kur zagli tō naizrūk un nanūzūg. 21 Kur ir tovs monts, tur ari ir tova sirds.
22 Acs ir mīsas gaisma. Tai tad, jo tova acs ir vasala, vysa mīsa ir apgaismōta; 23 bet, jo tova acs ir slyma, — vysa mīsa palīk tymsumā. Un, jo tevī asūšō gaisma ir tymsums, cik tymss tad ir pats tymsums?
24 Nivīns divim kungim kolpōt naspēj; jo vīnu īneiss, ūtrū mīļōs, — vai arī vīnu pasmōdēs un ūtram byus uzticeigs. Jyus navarit kolpōt Dīvam un mamonai.
Pōrmēreigas ryupes.
25 Tōdēļ Es jums soku: Nasaryupejit pōrōk par jyusu dzeiveibu, kū essit un kū dzersit, ni ari par jyusu mīsu, ar kū apsagērbsit. Vai tad dzeiveiba nav daudz vērteigōka par bareibu un mīsa par apgērbu? 26 Pasaskotit uz gaisa putnim: ni tī sēj, ni pļaun, ni zōrdā kraun, bet jyusu debeseigais Tāvs jūs baroj. Vai tad jyus par jim naasat daudz vērteigōki? 27 Un kurs nu jums, dūmojit, caur sovom ryupem varātu pi sova auguma pīlikt kaut vīnu ūlekti? 28 Un par apgērbu kōpēc jyus pōrōk pyulejitēs? Apskotit teiruma lilijas, kai jōs aug: ni jōs strōdoj, ni sprēž; 29 tūmār, Es jums soku, ka pat Salomons vysā sovā kūšumā nabeja tai gārbts, kai vīna nu jom. 30 Un, jo Dīvs tai gērb teiruma zōli, kura šudiņ ir un reit tiks īmasta krōsnē, tad tū vairōk jyusus, — jyus mozticeigī! 31 Tai tad nasaryupejit pōrōk, saceidami: Kū mes lai ādam? Kū mes lai dzeram? Ar kū mes lai gērbamēs? 32 Par tū vysu ari pogōni ryupejās. Jyusu debeseigais Tāvs tadei zyna, ka jums tys vyss ir vajadzeigs.
33 Meklejit tad pyrmōk Dīva vaļsteibu un jōs taisneibu un vyss cyts jums tiks pīlykts. 34 Nasaryupejit pōrōk par reitdīnu; reitdīna ryupēsīs poša par sevi. Ikvīnai dīnai pīteik sovu vōrgu.
Giving
1 When you do good deeds, don't try to show off. If you do, you won't get a reward from your Father in heaven.
2 When you give to the poor, don't blow a loud horn. That's what show-offs do in the synagogues and on the street corners, because they are always looking for praise. I can assure you that they already have their reward.
3 When you give to the poor, don't let anyone know about it. 4 Then your gift will be given in secret. Your Father knows what is done in secret and will reward you.
Prayer
(Luke 11.2-4)5 When you pray, don't be like those show-offs who love to stand up and pray in the synagogues and on the street corners. They do this just to look good. I can assure you that they already have their reward.
6 When you pray, go into a room alone and close the door. Pray to your Father in private. He knows what is done in private and will reward you.
7 When you pray, don't talk on and on as people do who don't know God. They think God likes to hear long prayers. 8 Don't be like them. Your Father knows what you need even before you ask.
9 You should pray like this:
Our Father in heaven,
help us to honor
your name.
10 Come and set up
your kingdom,
so that everyone on earth
will obey you,
as you are obeyed
in heaven.
11 Give us our food for today.
12 Forgive us for doing wrong,
as we forgive others.
13 Keep us from being tempted
and protect us from evil.
14 If you forgive others for the wrongs they do to you, your Father in heaven will forgive you. 15 But if you don't forgive others, your Father will not forgive your sins.
Worshiping God by Going without Eating
16 When you go without eating, don't try to look gloomy as those show-offs do when they go without eating. I can assure you that they already have their reward. 17 Instead, comb your hair and wash your face. 18 Then others won't know you are going without eating. But your Father sees what is done in private, and he will reward you.
Treasures in Heaven
(Luke 12.33Luke 34)19 Don't store up treasures on earth! Moths and rust can destroy them, and thieves can break in and steal them. 20 Instead, store up your treasures in heaven, where moths and rust cannot destroy them, and thieves cannot break in and steal them. 21 Your heart will always be where your treasure is.
Light
(Luke 11.34-36)22 Your eyes are a window for your body. When they are good, you have all the light you need. 23 But when your eyes are bad, everything is dark. If the light inside you is dark, you surely are in the dark.
Money
(Luke 16.13)24 You cannot be the slave of two masters! You will like one more than the other or be more loyal to one than the other. You cannot serve both God and money.
Worry
(Luke 12.22-31)25 I tell you not to worry about your life. Don't worry about having something to eat, drink, or wear. Isn't life more than food or clothing? 26 Look at the birds in the sky! They don't plant or harvest. They don't even store grain in barns. Yet your Father in heaven takes care of them. Aren't you worth much more than birds?
27 Can worry make you live longer? 28 Why worry about clothes? Look how the wild flowers grow. They don't work hard to make their clothes. 29 But I tell you that Solomon with all his wealth wasn't as well clothed as one of them. 30 God gives such beauty to everything that grows in the fields, even though it is here today and thrown into a fire tomorrow. God will surely do even more for you! Why do you have such little faith?
31 Don't worry and ask yourselves, “Will we have anything to eat? Will we have anything to drink? Will we have any clothes to wear?” 32 Only people who don't know God are always worrying about such things. Your Father in heaven knows you need all of these. 33 But more than anything else, put God's work first and do what he wants. Then the other things will be yours as well.
34 Don't worry about tomorrow. It will take care of itself. You have enough to worry about today.