XXVIII.
Sīvītes pi kopa.
1 Pyrmajai pēc sabata dīnai austūt, Marija Magdalena un ūtrō Marija gōja kopa apraudzeitu.
2 Un raug, nūtyka lela zemes treisēšona; jo Kunga eņgeļs nūsalaide nu dabasim, un, pīgōjis klōt, atvēle akmini un uz jō nūsāda. 3 Jō izskots beja, kai zibsnis, un jō drēbes boltas, kai snīgs. 4 Sorgi nu bailem treisēja un beja palykuši kai myrūni. 5 Eņgeļs saceja sīvītem: Nasabeistit. Es zynu, ka jyus meklejat Jezu, kas beja pīkolts krystā. 6 Te Jō vairs nava; Jys pīsacēle augšam, kai beja sacejis. Ejte šur un aplyukojit tū vītu, kur Kungs beja paguļdeits. 7 Tad ejte steidzeigi un pasokit Jō mōceklim, ka Jys jau ir pīsacēlis nu myrūnim. Un, raug, Jys īprīkš jyusu īs uz Galileju, tur Jū redzēsit. Raug, es jums tū pastōstu īprīkš.
8 Lelas prīcas un bailes pōrjimtas, jōs ōtri aizgōja nu kopa un aizasteidze paziņōt Jō mōceklim.
9 Un, raug, Jezus aizgōja jom prīškā un saceja: Esit sveicynōtas! Jōs, pīgōjušas klōt, apskova Jō kōjas un Jū pagūdynōja. 10 Tūreiz Jezus jom saceja: Nasabeistit, ejte un pasokit Munim brōlim, ka jī ītu uz Galileju; tur jī Mani īraudzeis.
Sorgu pōrpērkšona.
11 Pēc jūs aizīšonas, raug, daži nu sorgim aizgōja uz piļsātu un pastōsteja vērsgoreidznīkim vysu, kas beja nūticis.
12 Tad jī kūpā ar vacōkajim nūturēja apsprīdi, īdeve karaveirim daudz naudas, 13 jim saceidami: Sokit, ka Jō mōcekli, atgōjuši naktī, koleidz jyus gulējot, Jū nūzoga. 14 Jo šytys toptu zynoms apgobola pōrvaļdnīkam, mes jū pīrunōsim un par jums aizbiļdēsim. 15 Jī, pajāmuši naudu, dareja tai, kai beja pīvuiceiti. Šōs runas ir izplateitas storp jūdim leidz pat šai dīnai.
K. Jezus pasarōda apostolim.
16 Bet tī vīnpadsmit mōcekli nūgōja uz Galileju, uz tū kolnu, kuru Jezus jim beja nūrōdejis. 17 Jū īraudzejuši, jī atdeve Jam gūdu, bet daži vēļ šaubejōs.
18 Tad Jezus, pīgōjis tyvōk, jim saceja: Maņ ir dūta vysa vara dabasūs un vērs zemes. 19 Ejte un mōcit vysas tautas, kristeidami jōs Tāva, un Dāla, un Svātō Gora vōrdā. 20 Mōcit jūs pīļdeit vysu tū, kū Es jums pīsaceju. Un, raug, Es asmu ar jums vysom dīnom leidz pasauļa beigom.
Jesus Is Alive
(Mark 16.1-8Luke 24.1-12John 20.1-10)
1 The Sabbath was over, and it was almost daybreak on Sunday when Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 Suddenly a strong earthquake struck, and the Lord's angel came down from heaven. He rolled away the stone and sat on it. 3 The angel looked as bright as lightning, and his clothes were white as snow. 4 The guards shook from fear and fell down, as though they were dead.
5 The angel said to the women, “Don't be afraid! I know you are looking for Jesus, who was nailed to a cross. 6 He isn't here! God has raised him to life, just as Jesus said he would. Come, see the place where his body was lying. 7 Now hurry! Tell his disciples he has been raised to life and is on his way to Galilee. Go there, and you will see him. This is what I came to tell you.”
8 The women were frightened and yet very happy, as they hurried from the tomb and ran to tell his disciples. 9 Suddenly Jesus met them and greeted them. They went near him, held on to his feet, and worshiped him. 10 Then Jesus said, “Don't be afraid! Tell my followers to go to Galilee. They will see me there.”
Report of the Guard
11 While the women were on their way, some soldiers who had been guarding the tomb went into the city. They told the chief priests everything that had happened. 12 So the chief priests met with the leaders and decided to bribe the soldiers with a lot of money. 13 They said to the soldiers, “Tell everyone that Jesus' disciples came during the night and stole his body while you were asleep. 14 If the governor hears about this, we will talk to him. You won't have anything to worry about.” 15 The soldiers took the money and did what they were told. The people of Judea still tell each other this story.
What Jesus' Followers Must Do
(Mark 16.14-18Luke 24.36-49John 20.19-23Acts 1.6-8)
16 Jesus' eleven disciples went to a mountain in Galilee, where Jesus had told them to meet him. 17 They saw him and worshiped him, but some of them doubted.
18 Jesus came to them and said:
I have been given all authority in heaven and on earth! 19 Go to the people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, 20 and teach them to do everything I have told you. I will be with you always, even until the end of the world.