III.
1 Tai pat arī jyus, sīvas, esit padeveigas sovim veirim, lai arī tī, jo kas vōrdam pretōtūs, caur sīvu dzeivi bez vōrdim teik īmontōti, 2 radzādami jyusu dīvbaileigū, navaineigū dzeivi. 3 Jyusu skaistums lai napastōv ōrejā motu sukōšonā, zalta lītu uzkōršonā un dōrgu drēbu apviļkšonā, 4 bet gon īkšejō cylvāka nazyustūšajā skaistumā ar maigu un mīreigu raksturu un taidam ir vērteiba Dīva prīškā. 5 Tai agrōk sevi skaistynōja svātōs sīvītes, kas sovu cereibu lyka ikš Dīva: Jōs sovim veirim beja padeveigas. 6 Tai Sara beja paklauseiga Abraamam saukdama jū par kungu. Jyus byusit jōs meitas, jo jyus taisneigi dzeivōsit un nasabeisit nikaidu draudu.
7 Tai pat arī jyus, veiri, esit izprateigi sadzeivē ar sīvom, kai vōjōkū daļu. Esit pret jom gūdbejeigi, jo jōs ir dzeiveibas žēlesteibas leidzmantineicas. Tai jyusu lyugšonas nikas natraucēs.
8 Beidzūt, visi esit vīnprōteigi, pilni leidzjyuteibas un brōliskōs mīlesteibas, pilni žālsirdeibas un pazemeibas. 9 Par ļaunu naatmoksojit ar ļaunu, par pasmōdēšonu ar pasmōdēšonu, bet gon cyts cytam esit labvēleigi; jyus asot aicynōti, lai byutu svēteibas mantinīki. 10 Jo kas sovu dzeivi grib padareit mīlesteibas cīneigu un grib redzēt prīka dīnas, tys sovu mēli lai attur nu ļauna un sovas lyupas nu viļteibas runōšonas; 11 lai atsagrīž nu ļauna un dora lobu, lai meklej mīra un pēc jō lai ceņšās. 12 Kunga acis ir pagrīstas uz taisneigajim un Jō ausis dzērd tūs saukšonu, bet nataisneibas dareitōjus skars Kunga skots.
Uzticeiba Kristum dzeivē un cīsšonōs.
13 Kas gon jums varātu kaitēt, jo jyus dedzeigi steigtūs pēc loba. 14 Un jo jums taisneibas dēļ vajadzātu cīst, tad jyus asot svēteigi. Nasabeistit un nauzatraucit, jo arī jyusus baida; 15 turitēs tikai svāti sovōs sirdīs pi Kristus Kunga, esit vysod gotovi ikvīnam, kas nu jums pīpraseitu nūrēkina par cereibu, kura jyusus styprynoj, atbiļdēt; 16 tūmār mīrmīleigi un gūdbejeigi, ar lobu sirdsapziņu, lai tī, kas jyusu lobū dzeivi ikš Kristus apšaubeitu, sovōs aizdūmōs tyktu aizkaunāti, 17 jo lobōk ir cīst, jo taida byutu Dīva gryba, lobu dorūt, na kai dorūt ļaunu.
18 Arī Kristus reizi ir nūmiris par grākim, taisneigais par nataisneigajim, lai myusus aizvastu pi Dīva. Mīsas pēc Jys izcīte nōvi, bet dvēseles pēc ir pīcalts dzeivei. 19 Ar tū Jys nūgōja uz cītumu un sludynōja dvēselem, kuras agrōk Noesa laikā beja naticeigas. 20 Tūlaik Dīva pacīteiba gon gaideja, koleidz byus uzbyuvāts šķērsts un tikai nadaudzejī, tys ir ostoņas dvēseles caur yudini tyka izglōbtas. 21-22 Šytam kai pretstots ir kristeiba, kas izglōb jyusus; tei nav nūteireišona nu mīsas nateireibom, bet gon saucīņs uz Dīvu pēc lobas sirdsapz ņas ar Jezus Kristus augšamceļšonōs spāku, kurs (uzvarējis nōvi, lai mes byutu myužeigōs dzeives mantinīki) ir uzkōpis dabasūs un sēd pa Diva lobajai, kur Jam ir padūti engeli, spāki un vareibas.
Wives and Husbands
1 If you are a wife, you must put your husband first. Even if he opposes our message, you will win him over by what you do. No one else will have to say anything to him, 2 because he will see how you honor God and live a pure life. 3 Don't depend on things like fancy hairdos or gold jewelry or expensive clothes to make you look beautiful. 4 Be beautiful in your heart by being gentle and quiet. This kind of beauty will last, and God considers it very special.
5 Long ago those women who worshiped God and put their hope in him made themselves beautiful by putting their husbands first. 6 For example, Sarah obeyed Abraham and called him her master. You are her true children, if you do right and don't let anything frighten you.
7 If you are a husband, you should be thoughtful of your wife. Treat her with honor, because she isn't as strong as you are, and she shares with you in the gift of life. Then nothing will stand in the way of your prayers.
Suffering for Doing Right
8 Finally, all of you should agree and have concern and love for each other. You should also be kind and humble. 9 Don't be hateful and insult people just because they are hateful and insult you. Instead, treat everyone with kindness. You are God's chosen ones, and he will bless you. The Scriptures say,

10 “Do you really love life?
Do you want to be happy?
Then stop saying cruel things
and quit telling lies.
11 Give up your evil ways
and do right,
as you find and follow
the road to peace.
12 The Lord watches over
everyone who obeys him,
and he listens
to their prayers.
But he opposes everyone
who does evil.”

13 Can anyone really harm you for being eager to do good deeds? 14 Even if you have to suffer for doing good things, God will bless you. So stop being afraid and don't worry about what people might do. 15 Honor Christ and let him be the Lord of your life.
Always be ready to give an answer when someone asks you about your hope. 16 Give a kind and respectful answer and keep your conscience clear. This way you will make people ashamed for saying bad things about your good conduct as a follower of Christ. 17 You are better off to obey God and suffer for doing right than to suffer for doing wrong.

18 Christ died once for our sins.
An innocent person died
for those who are guilty.
Christ did this
to bring you to God,
when his body
was put to death
and his spirit
was made alive.

19 Christ then preached to the spirits that were being kept in prison. 20 They had disobeyed God while Noah was building the boat, but God had been patient with them. Eight people went into that boat and were brought safely through the flood.
21 Those flood waters were like baptism that now saves you. But baptism is more than just washing your body. It means turning to God with a clear conscience, because Jesus Christ was raised from death. 22 Christ is now in heaven, where he sits at the right side of God. All angels, authorities, and powers are under his control.