The Vision of the Lampstand
1 The angel who had been speaking to me came again and roused me as if I had been sleeping. 2 “What do you see?” he asked.
“A lampstand made of gold,” I answered. “At the top is a bowl for the oil. On the lampstand are seven lamps, each one with places for seven wicks. 3 There are two olive trees beside the lampstand, one on each side of it.” 4 Then I asked the angel, “What do these things stand for, sir?”
5 “Don't you know?” he asked me.
“No, I don't, sir,” I replied.
10b The angel said to me, “The seven lamps are the seven eyes of the Lord, which see all over the earth.”
11 Then I asked him, “What do the two olive trees on either side of the lampstand mean? 12 And what is the meaning of the two olive branches beside the two gold pipes from which the olive oil pours?”
13 He asked me, “Don't you know?”
“No, I don't, sir,” I answered.
14 Then he said, “These are the two men whom God has chosen and anointed to serve him, the Lord of the whole earth.”
God's Promise to Zerubbabel
6 The angel told me to give Zerubbabel this message from the Lord: “You will succeed, not by military might or by your own strength, but by my spirit. 7 Obstacles as great as mountains will disappear before you. You will rebuild the Temple, and as you put the last stone in place, the people will shout, ‘Beautiful, beautiful!’”
8 Another message came to me from the Lord. 9 He said, “Zerubbabel has laid the foundation of the Temple, and he will finish the building. When this happens, my people will know that it is I who sent you to them. 10a They are disappointed because so little progress is being made. But they will see Zerubbabel continuing to build the Temple, and they will be glad.”
Piektais redzējums: zelta gaismeklis un divi olīvkoki
1 Eņģelis, kas ar mani bija runājis, nāca atkal un modināja mani, itin kā modinādams no miega. 2 Viņš man teica: ko tu redzi? – Es teicu: es skatījos, un redzi – gaismeklis, viss no zelta, un augšā tam kauss, un septiņi eļļas lukturīši uz septiņiem zariem, un septiņas caurulītes iet uz katru augšējo eļļas lukturīti. 3 Un blakus tam divi olīvkoki: viens pa labi kausam, bet otrs pa kreisi. – 4 Es vaicāju eņģelim, kas ar mani bija runājis: mans kungs, kas tas ir? 5 Eņģelis, kas ar mani bija runājis, atbildēja: tu nezini, kas tas ir? Es teicu: nezinu vis! 6 Tad viņš man atbildēja:
šis ir Kunga vārds Zerubābelam:
ne ar spēku un ne ar varu,
bet ar manu Garu! –
saka Pulku Kungs.
7 Lielais kalns, kas tu esi?
Zerubābela priekšā tu kļūsi par līdzenumu!
Viņš uzliks jumtgala akmeni,
un visi klaigās:
vareni, vareni gan!”
8 Tad Kunga vārds nāca pār mani:
9 “Zerubābela rokas likušas šim namam pamatus,
un viņa rokas to arī pabeigs,
tad tu zināsi, ka mani pie jums sūtījis Pulku Kungs!
10 Kurš nicināja mazuma dienu,
tas līksmos, redzēdams svērteni Zerubābela rokā!
Un tās septiņas ir Kunga acis,
kas nolūkojas uz visu zemi!
11 Tad es jautāju viņam: kas ir šie divi olīvkoki gaismekļa kreisajā un labajā pusē? 12 Es jautāju viņam vēlreiz: kas tie par olīvkoku zariem, kas blakus abām zelta caurulītēm, pa kurām plūst eļļa? – 13 Un viņš man teica: vai tu nezini, kas tie ir? Es teicu: nezinu vis! – 14 Un viņš teica: tie ir abi svaidītie dēli, kas stāv blakus visas zemes Kungam!