The Suicidal Stupidity of the Egyptians
1 But the godless continued to feel your pitiless anger until the very end. You knew what they would do before they did it. 2 You knew that even though they let your people go and made them leave quickly, they would change their minds and pursue them. 3-4 While the Egyptians were still mourning at the graves of their dead, they forgot why all this had happened, and they foolishly decided that the people they had begged to leave were runaways. So they chased after them. They were led into this as part of the punishment they deserved, so that they would suffer the rest of the torments they were due to receive. 5 They were to meet a strange death, while your people continued on their miraculous journey.
God Guides and Protects His People
6 The whole nature of the universe was changed at your command so that your people would not be harmed. 7 They saw the cloud over their camp and dry land where water had been. There was a grass-covered plain between the stormy waves of the Red Sea, making it easy for them to cross over. 8 All your people, under your protection, saw this miracle and went across. 9 They pranced about like horses let out to pasture; they skipped about like lambs and praised you, Lord, for saving them. 10 They still remembered what life had been like when they were slaves—how the earth bred gnats instead of cattle, how the river produced huge numbers of frogs instead of fish. 11-12 Later, when they desperately wanted better food, quails came up from the sea to satisfy their hunger. The quail was a bird they had never seen before.
The Punishment of the Egyptians
13 But violent thunder gave warning of the punishment that was coming on those sinners. They suffered a well-deserved punishment for their great wickedness. No nation had ever hated strangers so bitterly. 14 Other people had been known to refuse welcome to strangers who came to them, but these people made slaves of those who were their guests and who had shown them kindness. 15 Every nation will be punished if it does not welcome foreigners, 16 but these people, who had earlier welcomed the foreigners with happy celebrations and treated them as equals, later made them suffer cruelly. 17 These people were also struck with blindness, like the men of Sodom who came to the door of that righteous man Lot. They found themselves in total darkness, as each one groped around to find his own door.
God's Miraculous Power
18 On a harp each string keeps its own pitch, but each sound can be combined with others to make different melodies. That is how it was in those days, when the very elements entered into new combinations. Look at what happened! 19 Land animals took to the water, and swimming creatures came up on the land. 20 Fire burned even in water, which could not put it out. 21 And yet the flames could not burn the flesh of the perishable creatures walking in them and did not melt that heavenly food that would ordinarily have melted like frost.
22 Lord, you have made your people great—glorious in all respects. You have never neglected them. You have given them help, always, everywhere.
Septītais pretnostatījums: nāve jūrā un jauna zeme
1 Pret bezdievīgajiem turpretim
līdz pat beigām brāzās dusmas bez žēlastības,
jo viņš jau iepriekš zināja, ko darīs tie:
2 ka atļāvuši ceļā doties,
ar skubu projām raidījuši,
tie nožēlos un vajās viņus,
3 jo, vēl pašiem sērojot,
vēl mirušos bērēs apraudot,
tie citai neprātīgai domai ļāvās
un vajāja kā bēgļus tos,
ko bija izvadījuši ceļā.
4 Tādā galējībā tos aizrāva pelnīts liktenis,
liekot tiem aizmirst piedzīvoto,
lai atlikušo soda mēru
līdz galam viņi pildītu ar mokām,
5 lai tava tauta veiktu brīnumainu ceļu,
bet viņi rastu nedzirdētu nāvi.
6 Un taviem rīkojumiem paklausīgs viss radītais
no jauna savās īpašībās tika pārveidots,
lai tavi bērni būtu pasargāti un paliktu neskarti.
7 Varēja mākoni redzēt nometni apēnojam,
no pirmējā ūdens iznirstam sausu zemi,
no Sarkanās jūras – bez grūtībām ejamu ceļu
un bangu vālu vietā – zaļu līdzenumu,
8 ko, pārsteidzošus brīnumus skatījuši,
šķērsoja tie, pār kuriem klājās tava roka.
9 Kā zirgi tie spriņģoja, kā jēri lēkāja,
tevi, Kungs, slavēja, savu Glābēju,
10 jo atcerējās vēl, kā trimdā
dzīvnieku vietā zeme vairoja knišļus,
zivju vietā upe izvirda vardes bez skaita.
11 Un pēcāk, kāres jundīti,
lepnus ēdienus prasīdami,
tie redzēja jaunas sugas putnus –
12 no jūras cēlās dižpaipala, lai tos sātinātu.
Sodību iemesls: svešinieku paverdzināšana
13 Un zīmju – nevaldāmu zibeņu pieteikts,
sods viens pēc otra nāca pār grēciniekiem,
kas taisnīgi cieta savas ļaunās rīcības dēļ,
jo bija izturējušies ar visļaunāko naidu pret svešiniekiem.
14 Vieni neuzņēma nezinātājus, kas dzīvoja līdzās,
otri – savus labdarus paverdzināja.
15 Un ne tā vien! Vēl cits tos gaida sods –
ka sveštautiešus ne vien uzņēma ar naidu,
16 bet, ka, ar svinībām tos uzņēmuši,
jau līdztiesīgus smagos spaidu darbos mocīja.
17 Vēl aklums viņus sita
kā tos – pie taisnīgā durvīm –,
kas meklēja katrs savu durvju ieeju,
kad viņus ietina tumsa.
Pārvērtības dabā
18 Un, ielūkojoties notikumos, var skaidri secināt:
kā stīgu spēlē notis maina toņkārtu,
aizvien to pašu melodiju turpinot,
tā, saskaņojoties no jauna,
vietām mijās pamatelementi.
19 Par ūdens iemītniekiem pārvērtās uz zemes dzīvojošie,
un peldošie uz sauszemi pārcēlās.
20 Uguns ūdenī saglabāja savu spēku,
un spēju dzēst zaudēja ūdens,
21 bet negandēja liesmas
tajās klejojošo iznīcīgo dzīvo būtņu miesu
un nekausēja viegli kūstošo,
ledum līdzīgo debesu nektāru.
Dieva slavinājums
22 It visā, Kungs, tu savu tautu cildināji, ar godību apveltīji
un nemitēji rūpēties, vienmēr un visur nākdams talkā.