Right with God
1 Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. 2 He has brought us by faith into this experience of God's grace, in which we now live. And so we boast of the hope we have of sharing God's glory! 3 We also boast of our troubles, because we know that trouble produces endurance, 4 endurance brings God's approval, and his approval creates hope. 5 This hope does not disappoint us, for God has poured out his love into our hearts by means of the Holy Spirit, who is God's gift to us.
6 For when we were still helpless, Christ died for the wicked at the time that God chose. 7 It is a difficult thing for someone to die for a righteous person. It may even be that someone might dare to die for a good person. 8 But God has shown us how much he loves us—it was while we were still sinners that Christ died for us! 9 By his blood we are now put right with God; how much more, then, will we be saved by him from God's anger! 10 We were God's enemies, but he made us his friends through the death of his Son. Now that we are God's friends, how much more will we be saved by Christ's life! 11 But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
Adam and Christ
12 Sin came into the world through one man, and his sin brought death with it. As a result, death has spread to the whole human race because everyone has sinned. 13 There was sin in the world before the Law was given; but where there is no law, no account is kept of sins. 14 But from the time of Adam to the time of Moses, death ruled over all human beings, even over those who did not sin in the same way that Adam did when he disobeyed God's command.
Adam was a figure of the one who was to come. 15 But the two are not the same, because God's free gift is not like Adam's sin. It is true that many people died because of the sin of that one man. But God's grace is much greater, and so is his free gift to so many people through the grace of the one man, Jesus Christ. 16 And there is a difference between God's gift and the sin of one man. After the one sin, came the judgment of “Guilty”; but after so many sins, comes the undeserved gift of “Not guilty!” 17 It is true that through the sin of one man death began to rule because of that one man. But how much greater is the result of what was done by the one man, Jesus Christ! All who receive God's abundant grace and are freely put right with him will rule in life through Christ.
18 So then, as the one sin condemned all people, in the same way the one righteous act sets all people free and gives them life. 19 And just as all people were made sinners as the result of the disobedience of one man, in the same way they will all be put right with God as the result of the obedience of the one man.
20 Law was introduced in order to increase wrongdoing; but where sin increased, God's grace increased much more. 21 So then, just as sin ruled by means of death, so also God's grace rules by means of righteousness, leading us to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Ticībā attaisnotajiem ir miers ar Dievu
1 Tā nu starp mums, ticībā attaisnotajiem, un Dievu ir iestājies miers caur mūsu Kungu Jēzu Kristu, 2 caur viņu mēs ticībā esam mantojuši ceļu uz šo žēlastību, kurā mēs stāvam un lepojamies par cerību uz dievišķo godību. 3 Bet ne par to vien mēs lepojamies, mēs lepojamies arī ciešanās, zinādami, ka ciešanas rada izturību, 4 izturība – uzticību Dievam, uzticība Dievam – cerību, 5 bet cerība nepamet kaunā, jo Dieva mīlestība caur Svēto Garu, kas mums dots, ir ielieta mūsu sirdīs. 6 Un paredzētajā laikā Kristus, kad vēl bijām nespēcīgi, nomira par mums, bezdievīgajiem. 7 Diez vai kāds mirtu par taisno, drīzāk par to, kas labs, kāds apņemtos mirt. 8 Bet Dievs savu mīlestību uz mums parāda ar to, ka Kristus par mums nomiris, kad mēs vēl bijām grēcinieki. 9 Jo vairāk tagad, kad esam attaisnoti viņa asinīs, mēs tiksim caur viņu izglābti no dusmības. 10 Ja, būdami Dieva ienaidnieki, guvām izlīgumu ar Dievu viņa Dēla nāvē, daudz vairāk, būdami izlīguši, tiksim izglābti viņa dzīvībā, 11 un ne tikai – pat lepojamies Dievā caur mūsu Kungu Jēzu Kristu, kurā tagad esam saņēmuši izlīgumu.
Ādams un Kristus
12 Tādēļ: kā caur vienu cilvēku grēks ir ienācis pasaulē un caur grēku nāve, tā arī nāve ir iespiedusies visos cilvēkos, jo visi ir grēkojuši. 13 Grēks pasaulē bija arī pirms bauslības, bet, ja bauslības nav, grēks neskaitījās, 14 tomēr nāve valdīja no Ādama līdz Mozum arī pār tiem, kas nebija grēkojuši tādos pārkāpumos kā Ādams, – un Ādams ir pirmtēls tam, kas nāks. 15 Bet dievišķā dāvana nav salīdzināma ar pārkāpumu: jo viena cilvēka pārkāpuma dēļ daudzi ir miruši, bet cik gan vairāk Dieva žēlastība un viena Cilvēka – Jēzus Kristus – dāvana žēlastībā pārpārēm ir nākusi pār daudziem. 16 Dāvana nav dota viena cilvēka apgrēkošanās dēļ; lai gan spriedums par pazudināšanu ir nācis viena apgrēkošanās dēļ, taču žēlastības devums attaisnošanai ir nācis daudzu pārkāpumu dēļ. 17 Lai gan viena cilvēka pārkāpuma dēļ nāve caur šo vienu sāka valdīt, cik daudz vairāk tie, kas caur šo vienu Cilvēku Jēzu Kristu žēlastības pārpilnību un taisnības dāvanas saņēmuši, valdīs dzīvībā. 18 Kā par viena cilvēka pārkāpumu visiem cilvēkiem nākusi pazudināšana, tāpat caur viena Cilvēka taisnību visiem cilvēkiem nākusi attaisnošana, kas ved dzīvībā. 19 Kā viena cilvēka nepaklausības dēļ daudziem bija jākļūst par grēciniekiem, tāpat caur viena paklausību daudzi tiks darīti taisni. 20 Bet bauslība ir nākusi klāt, tā ka pārkāpums vairojas; bet, kur vairojies grēks, tur pārpārēm vairojas žēlastība, 21 lai, tāpat kā grēks ir valdījis uz nāvi, arī žēlastība valdītu caur taisnību uz mūžīgo dzīvību caur Jēzu Kristu, mūsu Kungu.