The Journey from Egypt to Moab
1 The following account gives the names of the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in their tribes under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the command of the Lord, Moses wrote down the name of the place each time they set up camp.
3 The people of Israel left Egypt on the fifteenth day of the first month of the year, the day after the first Passover. Under the Lord's protection they left the city of Rameses in full view of the Egyptians, 4 who were burying the first-born sons that the Lord had killed. By doing this, the Lord showed that he was more powerful than the gods of Egypt.
5 The people of Israel left Rameses and set up camp at Sukkoth. 6 Their next camp was at Etham on the edge of the desert. 7 From there they turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi Hahiroth and passed through the Red Sea into the desert of Shur; after a three days' march they camped at Marah. 9 From there they went to Elim, where they camped, because there were twelve springs of water and seventy palm trees there.
10 They left Elim and camped near the Gulf of Suez. 11 Their next camp was in the desert of Sin. 12 Then they camped at Dophkah, 13 and after that at Alush. 14 Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.
15-37 From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or “Graves of Craving”), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
38-39 At the command of the Lord, Aaron the priest climbed Mount Hor. At the age of 123 he died there on the first day of the fifth month of the fortieth year after the Israelites had left Egypt.
40 The king of Arad in southern Canaan heard that the Israelites were coming.
41-49 From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim Mountains near Mount Nebo, and in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho, between Beth Jeshimoth and Acacia Valley.
Instructions before Crossing the Jordan
50 There in the plains of Moab across the Jordan from Jericho the Lord gave Moses 51 the following instructions for Israel: “When you cross the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land. Destroy all their stone and metal idols and all their places of worship. 53 Occupy the land and settle in it, because I am giving it to you. 54 Divide the land among the various tribes and clans by drawing lots, giving a large piece of property to a large clan and a small one to a small clan. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you. 56 If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them.”
Israēla pārgājieni, iznākot no Ēģiptes
1 Šie ir Israēla dēlu ceļi pēc tam, kad tie savos pulkos bija izgājuši no Ēģiptes zemes Mozus un Ārona vadībā. 2 Pēc Kunga pavēles Mozus pierakstīja, kā viņi iznāca un kā viņi gāja, un šie ir viņu ceļi pēc iziešanas. 3 Viņi izgāja no Raamsēsas pirmajā mēnesī, pirmā mēneša piecpadsmitajā dienā, pēc Pashas. Israēla dēli ar stipru roku izgāja, visiem ēģiptiešiem redzot. 4 Tad ēģiptieši vēl apglabāja tos, ko viņiem bija nokāvis Kungs – visus pirmdzimtos. Tā Kungs sprieda tiesu viņu dieviem! 5 Israēla dēli devās ceļā no Raamsēsas un apmetās Sukotā. 6 Un viņi devās ceļā no Sukotas un apmetās Ētāmā, kas tuksneša malā. 7 Un viņi devās ceļā no Ētāmas un atgriezās Pī-Hīrotā, kas pret Baal-Cefonu, un apmetās iepretī Migdolai. 8 Un viņi devās ceļā no Hīrotas un pa jūras vidu gāja uz tuksnesi, trīs dienas tie gāja pa Ētāmas tuksnesi un apmetās Mārā. 9 Un viņi devās ceļā no Māras un nonāca Ēlīmā, un Ēlīmā bija divpadsmit ūdens avoti un septiņdesmit palmas, un tie apmetās tur. 10 Un viņi devās ceļā no Ēlīmas un apmetās pie Niedru jūras. 11 Un viņi devās ceļā no Niedru jūras un apmetās Sīna tuksnesī. 12 Un viņi devās ceļā no Sīna tuksneša un apmetās Dofkā. 13 Un viņi devās ceļā no Dofkas un apmetās Ālūšā. 14 Un viņi devās ceļā no Ālūšas un apmetās Refidīmā, un tur tautai nebija ūdens, ko dzert. 15 Un viņi devās ceļā no Refidīmas un apmetās Sīnaja tuksnesī. 16 Un viņi devās ceļā no Sīnaja tuksneša un apmetās Kibrot-Taavā. 17 Un viņi devās ceļā no Kibrot-Taavas un apmetās Hacērotā. 18 Un viņi devās ceļā no Hacērotas un apmetās Ritmā. 19 Un viņi devās ceļā no Ritmas un apmetās Rimmon-Perecā. 20 Un viņi devās ceļā no Rimmon-Perecas un apmetās Libnā. 21 Un viņi devās ceļā no Libnas un apmetās Risā. 22 Un viņi devās ceļā no Risas un apmetās Kehēlātā. 23 Un viņi devās ceļā no Kehēlātas un apmetās Šefera kalnā. 24 Un viņi devās ceļā no Šefera kalna un apmetās Harādā. 25 Un viņi devās ceļā no Harādas un apmetās Makhēlotā. 26 Un viņi devās ceļā no Makhēlotas un apmetās Tahatā. 27 Un viņi devās ceļā no Tahatas un apmetās Terahā. 28 Un viņi devās ceļā no Terahas un apmetās Mitkā. 29 Un viņi devās ceļā no Mitkas un apmetās Hašmonā. 30 Un viņi devās ceļā no Hašmonas un apmetās Mosērotā. 31 Un viņi devās ceļā no Mosērotas un apmetās Bnē-Jaakānā. 32 Un viņi devās ceļā no Bnē-Jaakānas un apmetās Hor-Gidgadā. 33 Un viņi devās ceļā no Hor-Gidgadas un apmetās Jotbātā. 34 Un viņi devās ceļā no Jotbātas un apmetās Abronā. 35 Un viņi devās ceļā no Abronas un apmetās Ecjon-Geberā. 36 Un viņi devās ceļā no Ecjon-Geberas un apmetās Cīna tuksnesī – tā ir Kādēša. 37 Un viņi devās ceļā no Kādēšas un apmetās Horā – tas ir kalns Edoma zemes malā. 38 Priesteris Ārons uzkāpa Hora kalnā, kā Kungs bija pavēlējis, un tur viņš nomira četrdesmitajā gadā pēc Israēla dēlu iziešanas no Ēģiptes zemes, piektā mēneša pirmajā dienā. 39 Kad Ārons nomira Hora kalnā, viņš bija simts divdesmit trīs gadus vecs.
40 Un kanaānietis, Arādas ķēniņš, kas mita Negebā, Kanaāna zemē, padzirdēja, ka nāk Israēla dēli. 41 Un viņi devās ceļā no Hora kalna un apmetās Calmonā. 42 Un viņi devās ceļā no Calmonas un apmetās Pūnonā. 43 Un viņi devās ceļā no Pūnonas un apmetās Obotā. 44 Un viņi devās ceļā no Obotas un apmetās Ije-Abarīmā – jau Moāba robežās. 45 Un viņi devās ceļā no Ijīmas un apmetās Dībon-Gādā. 46 Un viņi devās ceļā no Dībon-Gādas un apmetās Almon-Diblataimā. 47 Un viņi devās ceļā no Almon-Diblataimas un apmetās Abārīma kalnos iepretī Nebo. 48 Un viņi devās ceļā no Abārīma kalniem un apmetās Moāba klajumos, pie Jardānas pretī Jērikai. 49 Viņi apmetās Moāba klajumos pie Jardānas no Bēt-Ješīmotas līdz Ābel-Šitīmai.
Norādījumi par Kanaānas ieņemšanu
50 Un Kungs sacīja Mozum Moāba klajumos pie Jardānas pretī Jērikai: 51 “Runā uz Israēla dēliem un saki tiem: kad jūs pār Jardānu ieiesiet Kanaāna zemē, 52 tad padzeniet savā priekšā visus tās zemes iemītniekus un izdeldējiet visus viņu kaltos tēlus un izlietos tēlus un izdeldējiet un nopostiet visas viņu augstienes! 53 Tad jūs iemantosiet to zemi un varēsiet tur apmesties, jo to zemi es esmu devis jums par mantojumu. 54 Mantojiet zemi, izlozējot to savām dzimtām – lielākajai tās mantojumu tu palielini, bet mazākajai tās mantojumu samazini. Kā loze krīt, tā lai ir! Mantojiet to pēc savu tēvu ciltīm. 55 Bet, ja jūs nepadzīsiet tās zemes iemītniekus savā priekšā, tad tie, kurus jūs tur būsiet atstājuši, jums būs kā ērkšķi acīs un dzelkšņi sānos – tie naidosies ar jums tajā zemē, kur jums jādzīvo. 56 Tad būs tā – es darīšu jums, kā es biju domājis darīt viņiem!”