The Temptation of Jesus
(Matthew 4.1-11Mark 1.12Mark 13)
1 Jesus returned from the Jordan full of the Holy Spirit and was led by the Spirit into the desert, 2 where he was tempted by the Devil for forty days. In all that time he ate nothing, so that he was hungry when it was over.
3 The Devil said to him, “If you are God's Son, order this stone to turn into bread.”
4 But Jesus answered, “The scripture says, ‘Human beings cannot live on bread alone.’”
5 Then the Devil took him up and showed him in a second all the kingdoms of the world. 6 “I will give you all this power and all this wealth,” the Devil told him. “It has all been handed over to me, and I can give it to anyone I choose. 7 All this will be yours, then, if you worship me.”
8 Jesus answered, “The scripture says, ‘Worship the Lord your God and serve only him!’”
9 Then the Devil took him to Jerusalem and set him on the highest point of the Temple, and said to him, “If you are God's Son, throw yourself down from here. 10 For the scripture says, ‘God will order his angels to take good care of you.’ 11 It also says, ‘They will hold you up with their hands so that not even your feet will be hurt on the stones.’”
12 But Jesus answered, “The scripture says, ‘Do not put the Lord your God to the test.’”
13 When the Devil finished tempting Jesus in every way, he left him for a while.
Jesus Begins His Work in Galilee
(Matthew 4.12-17Mark 1.14Mark 15)
14 Then Jesus returned to Galilee, and the power of the Holy Spirit was with him. The news about him spread throughout all that territory. 15 He taught in the synagogues and was praised by everyone.
Jesus Is Rejected at Nazareth
(Matthew 13.53-58Mark 6.1-6)
16 Then Jesus went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath he went as usual to the synagogue. He stood up to read the Scriptures 17 and was handed the book of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it is written,
18 “The Spirit of the Lord is upon me,
because he has chosen me to bring good news to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to the captives
and recovery of sight to the blind,
to set free the oppressed
19 and announce that the time has come
when the Lord will save his people.”
20 Jesus rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. All the people in the synagogue had their eyes fixed on him, 21 as he said to them, “This passage of scripture has come true today, as you heard it being read.”
22 They were all well impressed with him and marveled at the eloquent words that he spoke. They said, “Isn't he the son of Joseph?”
23 He said to them, “I am sure that you will quote this proverb to me, ‘Doctor, heal yourself.’ You will also tell me to do here in my hometown the same things you heard were done in Capernaum. 24 I tell you this,” Jesus added, “prophets are never welcomed in their hometown. 25 Listen to me: it is true that there were many widows in Israel during the time of Elijah, when there was no rain for three and a half years and a severe famine spread throughout the whole land. 26 Yet Elijah was not sent to anyone in Israel, but only to a widow living in Zarephath in the territory of Sidon. 27 And there were many people suffering from a dreaded skin disease who lived in Israel during the time of the prophet Elisha; yet not one of them was healed, but only Naaman the Syrian.”
28 When the people in the synagogue heard this, they were filled with anger. 29 They rose up, dragged Jesus out of town, and took him to the top of the hill on which their town was built. They meant to throw him over the cliff, 30 but he walked through the middle of the crowd and went his way.
A Man with an Evil Spirit
(Mark 1.21-28)
31 Then Jesus went to Capernaum, a town in Galilee, where he taught the people on the Sabbath. 32 They were all amazed at the way he taught, because he spoke with authority. 33 In the synagogue was a man who had the spirit of an evil demon in him; he screamed out in a loud voice, 34 “Ah! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Are you here to destroy us? I know who you are: you are God's holy messenger!”
35 Jesus ordered the spirit, “Be quiet and come out of the man!” The demon threw the man down in front of them and went out of him without doing him any harm.
36 The people were all amazed and said to one another, “What kind of words are these? With authority and power this man gives orders to the evil spirits, and they come out!” 37 And the report about Jesus spread everywhere in that region.
Jesus Heals Many People
(Matthew 8.14-17Mark 1.29-34)
38 Jesus left the synagogue and went to Simon's home. Simon's mother-in-law was sick with a high fever, and they spoke to Jesus about her. 39 He went and stood at her bedside and ordered the fever to leave her. The fever left her, and she got up at once and began to wait on them.
40 After sunset all who had friends who were sick with various diseases brought them to Jesus; he placed his hands on every one of them and healed them all. 41 Demons also went out from many people, screaming, “You are the Son of God!”
Jesus gave the demons an order and would not let them speak, because they knew he was the Messiah.
Jesus Preaches in the Synagogues
(Mark 1.35-39)
42 At daybreak Jesus left the town and went off to a lonely place. The people started looking for him, and when they found him, they tried to keep him from leaving. 43 But he said to them, “I must preach the Good News about the Kingdom of God in other towns also, because that is what God sent me to do.”
44 So he preached in the synagogues throughout the country.
Jēzus kārdināšana
(Mt 4:1–11Mk 1:12–13)
1 Bet Jēzus, Svētā Gara pilns, devās prom no Jardānas. Gars viņu veda tuksnesī, 2 kur četrdesmit dienas velns viņu kārdināja. Šajās dienās viņš neko neēda, un, kad tās bija pagājušas, viņš izsalka. 3 Tad velns viņam sacīja: “Ja tu esi Dieva Dēls, saki šim akmenim, lai tas top par maizi.” 4 Bet Jēzus viņam atbildēja: “Ir rakstīts: cilvēks nedzīvo no maizes vien . 5 Tad velns viņu uzveda augstā kalnā un vienā acumirklī parādīja viņam visas pasaules valstis. 6 Velns sacīja: “Es tev došu visu šo varu un godību, jo tas man ir dots, un, kam vien gribu, es to dodu. 7 Ja tu nolieksies manā priekšā un mani pielūgsi, tas viss būs tavs.” 8 Jēzus viņam atbildēja: “ Ir rakstīts: pielūdz Kungu, savu Dievu, un viņam vien kalpo. 9 Tad velns aizveda viņu uz Jeruzālemi, pacēla viņu uz tempļa jumta malas un sacīja: “Ja tu esi Dieva Dēls, meties no šejienes lejā. 10 Jo ir rakstīts: viņš saviem eņģeļiem pavēlēs tevi pasargāt, 11 un: tie tevi uz rokām nesīs, lai tu savu kāju pie akmens nepiedauzītu. 12 Bet Jēzus atbildēja: “Ir teikts: nekārdini Kungu, savu Dievu. 13 Beidzis kārdināt, velns līdz savam laikam atstājās no viņa.
Jēzus kalpošanas sākums Galilejā
(Mt 4:12–17Mk 1:14–15)
14 Bet Jēzus Gara spēkā devās atpakaļ uz Galileju, un valodas par viņu izplatījās pa visu apgabalu. 15 Un viņš mācīja turienes sinagogās, un visi viņu slavēja.
Jēzus Nācaretē
(Mt 13:53–58Mk 6:1–6)
16 Viņš nāca uz Nācareti, kur bija uzaudzis, un sabatā viņš pēc sava paraduma iegāja sinagogā. Un viņš piecēlās, lai lasītu. 17 Viņam pasniedza pravieša Jesajas grāmatu. Rulli atritinājis, viņš atrada vietu, kur bija rakstīts:
18 Kunga Gars ir pār mani,
jo viņš ir svaidījis mani
pasludināt prieka vēsti nabagiem.
Viņš ir sūtījis mani dziedināt sirdī satriektos
un pasludināt atbrīvošanu gūstekņiem un akliem acu gaismu,
salauztos darīt brīvus
19 un pasludināt Kunga žēlastības gadu.
20 Rulli satinis, viņš to atdeva kalpotājam un apsēdās. Un visu acis sinagogā pievērsās viņam. 21 Viņš sāka uz tiem runāt: “Šodien ir piepildījies šis raksts, ko jūs dzirdējāt.” 22 Un visi piebalsoja un brīnījās par žēlastības vārdiem, kas nāca no viņa mutes. Un viņi taujāja: “Vai šis nav Jāzepa dēls?” 23 Viņš tiem teica: “Jūs noteikti man sacīsiet šo teicienu: ārst, dziedini pats sevi! Dari arī pie mums tēvu zemē to, ko esam dzirdējuši tevi darām Kapernaumā!” 24 Un viņš teica: “Patiesi es jums saku: neviens pravietis netiek pieņemts savā tēvu zemē. 25 Patiesi es jums saku: daudz atraitņu bija Israēlā Elijas dienās, kad debesis tika aizslēgtas trīs gadus un sešus mēnešus, tā ka liels bads nāca pār visu zemi, 26 toreiz Elija tika sūtīts ne pie vienas citas kā vien pie atraitnes Sareptā, Sidonijā. 27 Un daudz spitālīgo bija Israēlā pravieša Elīšas laikā, bet neviens no tiem netika šķīstīts kā vien sīrietis Naamāns.” 28 To dzirdēdami, visi sinagogā kļuva dusmu pilni. 29 Pielēkuši kājās, tie izdzina viņu ārā no pilsētas līdz kalna malai, uz kura pilsēta bija celta, lai nogrūstu viņu lejā. 30 Bet viņš, tiem pa vidu izgājis, devās prom.
Apsēstā vīra dziedināšana Kapernaumas sinagogā
(Mk 1:21–28)
31 Tad viņš aizgāja uz Kapernaumu, pilsētu Galilejā, un sabatā mācīja ļaudis. 32 Tie bija izbrīnījušies par viņa mācību, jo viņa vārdi bija vareni. 33 Tur sinagogā bija kāds vīrs ar nešķīsta dēmona garu, un tas skaļā balsī sāka kliegt: 34 “Laid, kāda tev ar mums daļa, Jēzu, Nācarieti! Vai esi nācis mūs pazudināt? Es zinu, kas tu esi – Dieva Svētais!” 35 Jēzus to apsauca: “Apklusti un izej no viņa!” Dēmons, nogāzis apsēsto zemē ļaužu vidū, izgāja no tā, neko tam nenodarījis. 36 Tad visus pārņēma bailes, un ļaudis cits citam jautāja: “Kas tie par vārdiem, kuru varā un spēkā viņš pavēl nešķīstiem gariem un tie iziet?” 37 Un valodas par viņu izpaudās visā apgabalā.
Daudzi tiek dziedināti
(Mt 8:14–17Mk 1:29–34)
38 No sinagogas aizgājis, Jēzus ienāca Sīmaņa namā. Sīmaņa sievasmāte bija smaga drudža varā, un tie viņu lūdza viņai palīdzēt. 39 Jēzus, noliecies pār viņu, pavēlēja drudzim, un tas viņu atstāja. Un tajā pašā brīdī viņa uzcēlās un viņiem kalpoja. 40 Saulei rietot, visi, kam bija kādi sirgstošie ar dažādām kaitēm, tos atveda pie viņa. Viņš tiem ikvienam uzlika rokas un tos dziedināja. 41 Arī dēmoni no daudziem izgāja, kliegdami: “Tu esi Dieva Dēls!” Bet viņš tos apsauca un neļāva tiem runāt, jo tie zināja, ka viņš ir Kristus.
Jēzus sludina visā Galilejā
(Mk 1:35–39)
42 Bet, dienai sākoties, Jēzus devās prom uz nomaļu vietu. Ļaudis meklēja viņu un, nonākuši pie viņa, mēģināja viņu aizturēt, lai viņš no tiem neaizietu, 43 bet viņš tiem sacīja: “Arī citās pilsētās man jāsludina Dieva valstības evaņģēlijs, jo tādēļ es esmu sūtīts.” 44 Un viņš sludināja Jūdejas sinagogās.