A Prayer for Help
1 Our enemies are doomed! They have robbed and betrayed, although no one has robbed them or betrayed them. But their time to rob and betray will end, and they themselves will become victims of robbery and treachery.
2 Lord, have mercy on us. We have put our hope in you. Protect us day by day and save us in times of trouble. 3 When you fight for us, nations run away from the noise of battle. 4 Their belongings are pounced upon and taken as loot.
5 How great the Lord is! He rules over everything. He will fill Jerusalem with justice and integrity 6 and give stability to the nation. He always protects his people and gives them wisdom and knowledge. Their greatest treasure is their reverence for the Lord.
7 The brave are calling for help. The ambassadors who tried to bring about peace are crying bitterly. 8 The highways are so dangerous that no one travels on them. Treaties are broken and agreements are violated. No one is respected any more. 9 The land lies idle and deserted. The forests of Lebanon have withered, the fertile valley of Sharon is like a desert, and in Bashan and on Mount Carmel the leaves are falling from the trees.
The Lord Warns His Enemies
10 The Lord says to the nations, “Now I will act. I will show how powerful I am. 11 You make worthless plans and everything you do is useless. My spirit is like a fire that will destroy you. 12 You will crumble like rocks burned to make lime, like thorns burned to ashes. 13 Let everyone near and far hear what I have done and acknowledge my power.”
14 The sinful people of Zion are trembling with fright. They say, “God's judgment is like a fire that burns forever. Can any of us survive a fire like that?” 15 You can survive if you say and do what is right. Don't use your power to cheat the poor and don't accept bribes. Don't join with those who plan to commit murder or to do other evil things. 16 Then you will be safe; you will be as secure as if in a strong fortress. You will have food to eat and water to drink.
The Glorious Future
17 Once again you will see a king ruling in splendor over a land that stretches in all directions. 18 Your old fears of foreign tax collectors and spies will be only a memory. 19 You will no longer see any arrogant foreigners who speak a language that you can't understand. 20 Look at Zion, the city where we celebrate our religious festivals. Look at Jerusalem! What a safe place it will be to live in! It will be like a tent that is never moved, whose pegs are never pulled up and whose ropes never break. 21 The Lord will show us his glory. We will live beside broad rivers and streams, but hostile ships will not sail on them. 22-23 All the rigging on those ships is useless; the sails cannot be spread! We will seize all the wealth of enemy armies, and there will be so much that even the lame can get a share. The Lord himself will be our king; he will rule over us and protect us. 24 No one who lives in our land will ever again complain of being sick, and all sins will be forgiven.
Izglābšana no naidniekiem
1 Vai! tev, postītāj,
kas pats neesi postīts,
un krāpniek, kas pats neesi krāpts!
Kad būsi mitējies postīt, tad izpostīs tevi!
Kad būsi stājies krāpt, tad apkrāps tevi!

2 Kungs, tu mums žēlsirdīgs, uz tevi ceram!
Lai viņa roka ik rītu
ir mūsu glābiņš posta laikā!
3 No pūļa klaigām bēga tautas,
no tavas dižošanās tautas izmētātas!
4 Jums savāks laupījumu:
kā kāpuri rij, kā siseņi skrien,
tā skraidelēs tur.
5 Augstu Kungs, jo viņš mīt augstumos, –
viņš pildīs Ciānu ar tiesu un taisnību!
6 Tu vienmēr uz viņu paļausies,
gudrībā un atziņā ir glābiņa papilnam,
Kunga bijāšana ir tev dārgums no viņa!

7 Redzi, viņu varoņi brēc ielās
un miera sūtņi rūgti raud.
8 Izdeldētas stigas,
vairs neviens neiet pa taku,
lauzta derība, atmestas pilsētas,
vairs par cilvēku nedomā!
9 Zeme sēro un nīkst,
satriekts Lebanons dēd,
Šārona ir kā kalšņa,
Bāšānā un Karmelā nobirst lapas!
10 “Tagad es celšos,” saka Kungs,
“tagad es pacelšos,
tagad es paaugstināšos!
11 Pelavas ieņēmusi, tu dzemdēsi salmus, –
jūsu dvesma būs uguns, kas aprīs jūs!
12 Tautas būs kā izdedzināti dzelkšņi,
kā izplēsti ērkšķi, kas ugunī plēn!

13 Tālie, klausieties, ko es darījis,
tuvie, zinieties manu varenību!”
14 Baidās Ciānā grēcinieki,
trīsas sakampj bezdievjus:
kurš no mums paliks dzīvs? Te rijoša uguns!
Kurš no mums paliks dzīvs? Te mūžīga kvēle! –
15 Kas staigā taisnībā un patiesi runā,
kas varmācīgu guvumu nievā,
kas savu roku krata un kukuli neņem,
kas aizbāž ausis, kad sauc uz varasdarbiem,
kas aizklāj acis, lai ļaunu neredzētu, –
16 tāds augstumos dzīvos,
klinšu cietoksnis tam būs patvērums,
tam dos viņa maizi, tam ūdens būs nodrošināts!
Varenā Ķēniņa mājvieta
17 Savām acīm tu skatīsi ķēniņa jaukumu,
zemes tāles tu lūkosi,
18 tava sirds čukstēs šausmās:
kur ir skaitītājs, kur ir svērējs,
kur ir torņu skaitītājs!
19 Šo neķītro tautu tu vairs neredzēsi –
tautu, kam tumša runa, ko nesajēgt,
kam stostīga mēle, ko nesaprast!
20 Raugies, Ciāna, mūsu svētku pilsēta,
tavas acis skatīs Jeruzālemi,
rimtu mājvietu, telti, ko neizļodzīt, –
tās mietiņus neizraus nemūžam,
tās saites nekad vairs nesaraus!
21 Jo tur mums savā godībā Kungs,
tur upes un plašas straumes,
tur netikt ar airu laivu,
neizbraukt vareniem kuģiem!
22 Kungs ir mūsu soģis,
Kungs mums likumus dod,
Kungs ir mūsu ķēniņš,
viņš izglābs mūs!
23 Vaļīgas tavas virves,
nevar noturēt mastus,
nedz nostiept buru –
kad dalīs dāsno laupījumu,
pat tizlais sev salaupīs gana!
24 Neviens, kas tur mīt, tad neteiks:
es sirgstu! –
Tautai, kas tur mīt, piedos vainu!