The Splendor of the New Temple
1 On the twenty-first day of the seventh month of that same year, the Lord spoke again through the prophet Haggai. 2 He told Haggai to speak to Zerubbabel, the governor of Judah, to Joshua, the High Priest, and to the people, and to say to them, 3 “Is there anyone among you who can still remember how splendid the Temple used to be? How does it look to you now? It must seem like nothing at all. 4 But now don't be discouraged, any of you. Do the work, for I am with you. 5 When you came out of Egypt, I promised that I would always be with you. I am still with you, so do not be afraid.
6 “Before long I will shake heaven and earth, land and sea. 7 I will overthrow all the nations, and their treasures will be brought here, and the Temple will be filled with wealth. 8 All the silver and gold of the world is mine. 9 The new Temple will be more splendid than the old one, and there I will give my people prosperity and peace.” The Lord Almighty has spoken.
The Prophet Consults the Priests
10 On the twenty-fourth day of the ninth month of the second year that Darius was emperor, the Lord Almighty spoke again to the prophet Haggai. 11 He said, “Ask the priests for a ruling on this question: 12 Suppose someone takes a piece of consecrated meat from a sacrifice and carries it in a fold of his robe. If he then lets his robe touch any bread, cooked food, wine, olive oil, or any kind of food at all, will it make that food consecrated also?”
When the question was asked, the priests answered, “No.”
13 Then Haggai asked, “Suppose someone is defiled because he has touched a dead body. If he then touches any of these foods, will that make them defiled too?”
The priests answered, “Yes.”
14 Then Haggai said, “The Lord says that the same thing applies to the people of this nation and to everything they produce; and so everything they offer on the altar is defiled.”
The Lord Promises His Blessing
15 The Lord says, “Can't you see what has happened to you? Before you started to rebuild the Temple, 16 you would go to a pile of grain expecting to find twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat, but find only twenty. 17 I sent scorching winds and hail to ruin everything you tried to grow, but still you did not repent. 18 Today is the twenty-fourth day of the ninth month, the day that the foundation of the Temple has been completed. See what is going to happen from now on. 19 Although there is no grain left, and the grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced, yet from now on I will bless you.”
The Lord's Promise to Zerubbabel
20 On that same day, the twenty-fourth of the month, the Lord gave Haggai a second message 21 for Zerubbabel, the governor of Judah: “I am about to shake heaven and earth 22 and overthrow kingdoms and end their power. I will overturn chariots and their drivers; the horses will die, and their riders will kill one another. 23 On that day I will take you, Zerubbabel my servant, and I will appoint you to rule in my name. You are the one I have chosen.” The Lord Almighty has spoken.
Atjaunojamā tempļa nākamā godība
1 Šis Kunga vārds nāca pār pravieti Hagaju septītā mēneša divdesmit pirmajā dienā: 2 “Tā saki Jūdas pārvaldniekam Zerubābelam, Šaltiēla dēlam, un augstajam priesterim Jozuam, Jehocādāka dēlam, un ļaudīm, kas vēl atlikuši:
3 kurš no jums vēl palicis no tiem,
kas redzējuši namu iepriekšējā godībā?
Un kādu jūs to redzat tagad?
Vai tas nav visai panīcis?
4 Esi nu stiprs, Zerubābel,
saka Kungs,
esi stiprs Jozua, Jehocādāka dēls,
augstais priesteri,
esiet stipri, visi vienkāršie ļaudis,
saka Kungs,
tikai rīkojieties, jo es būšu ar jums! –
saka Pulku Kungs.
5 Šie ir vārdi, ko es ar jums salīgu,
kad jūs devāties projām no Ēģiptes, –
mans Gars paliks ar jums, nebīstieties!
6 Jo tā saka Pulku Kungs:
vēl tikai mazliet,
un es satricināšu debesis un zemi,
jūru un visu zemes skrajumu!
7 Es likšu notrīcēt visām tautām,
tad visu tautu dārgumus savedīs šurp,
es piepildīšu namu ar godību! –
saka Pulku Kungs.
8 Man sudrabs un man zelts! –
saka Pulku Kungs.
9 Nākamā nama godība būs lielāka
nekā iepriekšējam,
saka Pulku Kungs,
un šai vietai es dāvāšu mieru,”
saka Pulku Kungs.
Pārmetums un apsolījums
10 Dārija otrā valdīšanas gada divdesmit ceturtajā dienā pār pravieti Hagaju nāca Kunga vārds: 11 “Tā saka Pulku Kungs: jautājiet taču bauslības priesteriem: 12 ja kāds nestu svēto gaļu drānu krokā un ar šo kroku pieskartos maizei, virumam, vīnam, eļļai vai jebkam ēdamam, vai tas viss taptu svēts?” Un priesteri atbildēja: “Nē!” 13 Tad Hagajs teica: “Bet, ja viņš pieskartos līķim un taptu nešķīsts, vai tad viss taptu nešķīsts?” Un priesteri atbildēja: “Nešķīsts gan!” 14 Tad Hagajs atbildēja un sacīja:
“Tā būs ar šiem ļaudīm,
un tā būs ar šo tautu manā priekšā,
saka Kungs,
tā būs ar visu, ko veikušas viņu rokas,
viss, ko tie upurējuši, ir nešķīsts!
15 Un tagad –
raugieties no šīs dienas uz pagājušajām,
pirms jūs akmeni uz akmens likāt Kunga templī!
16 Vai nebija tā –
kāds nāca pie labības kūlīšu kaudzes,
kur jābūt divdesmit mēriem,
bet tur bija tikai desmit,
un kāds nāca pie vīnspaida,
kur jāizspiež piecdesmit mēri,
bet tur izdevās tikai divdesmit!?
17 Es jūs situ ar labības rūsu un dzelti
un ar krusu – it visur, kur vien pielikāt roku,
un tomēr jūs netuvojāties man! –
saka Kungs.
18 Tad nu raugieties
no šīs dienas uz priekšu,
no devītā mēneša divdesmit ceturtās dienas,
no dienas, kad Kunga templim likts pamats,
no tās raugieties –
19 vai klētī arvien vēl trūkst labības,
un vai vīnakoki, vīģes koki, granātkoki
un olīvkoki arvien vēl nedod augļus?
No šīs dienas es došu svētību!”
Dieva apsolījums Zerubābelam
20 Tad Kunga vārds nāca pār Hagaju otrreiz, mēneša divdesmit ceturtajā dienā:
21 “Tā saki Jūdas pārvaldniekam Zerubābelam:
es likšu trīcēt debesīm un zemei!
22 Es nogāzīšu valstību troņus,
tautu valstībām es iznīcināšu spēku,
es apgāzīšu ratus kopā ar braucēju,
zirgi klups kopā ar jātniekiem,
un vīru kaus viņa brāļa zobens!
23 Tajā dienā,
saka Pulku Kungs,
es ņemšu tevi,
Zerubābel, Šaltiēla dēls, sev par kalpu,
saka Pulku Kungs,
tu būsi mans zīmoggredzens,
jo tevi es esmu izraudzījies!”
saka Pulku Kungs.