Making the Garments for the Priests
(Exodus 28.1-14)
1 With the blue, purple, and red wool they made the magnificent garments which the priests were to wear when they served in the Holy Place. They made the priestly garments for Aaron, as the Lord had commanded Moses.
2 They made the ephod of fine linen; blue, purple, and red wool; and gold thread. 3 They hammered out sheets of gold and cut them into thin strips to be worked into the fine linen and into the blue, purple, and red wool. 4 They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened. 5 The finely woven belt, made of the same materials, was attached to the ephod so as to form one piece with it, as the Lord had commanded Moses. 6 They prepared the carnelians and mounted them in gold settings; they were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob. 7 They put them on the shoulder straps of the ephod to represent the twelve tribes of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
Making the Breastpiece
(Exodus 28.15-30)
8 They made the breastpiece of the same materials as the ephod and with similar embroidery. 9 It was square and folded double, 9 inches long and 9 inches wide. 10 They mounted four rows of precious stones on it: in the first row they mounted a ruby, a topaz, and a garnet; 11 in the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond; 12 in the third row, a turquoise, an agate, and an amethyst; 13 and in the fourth row, a beryl, a carnelian, and a jasper. These were mounted in gold settings. 14 Each of the twelve stones had engraved on it the name of one of the sons of Jacob, in order to represent the twelve tribes of Israel. 15 For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords. 16 They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the upper corners of the breastpiece. 17 They fastened the two gold cords to the two rings 18 and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod. 19 They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod. 20 They made two more gold rings and attached them to the lower part of the front of the two shoulder straps of the ephod, near the seam and above the finely woven belt. 21 Just as the Lord had commanded Moses, they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rested above the belt and did not come loose.
Making the Other Priestly Garments
(Exodus 28.31-43)
22 The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool. 23 The hole for the head was reinforced with a woven binding to keep it from tearing. 24-26 All around its lower hem they put pomegranates of fine linen and of blue, purple, and red wool, alternating with bells of pure gold, just as the Lord had commanded Moses.
27 They made the shirts for Aaron and his sons, 28 and the turban, the caps, the linen shorts, 29 and the sash of fine linen and of blue, purple, and red wool, decorated with embroidery, as the Lord had commanded Moses. 30 They made the ornament, the sacred sign of dedication, out of pure gold, and they engraved on it “Dedicated to the Lord.” 31 They tied it to the front of the turban with a blue cord, just as the Lord had commanded Moses.
The Completion of the Work
(Exodus 35.10-19)
32 All the work on the Tent of the Lord's presence was finally completed. The Israelites made everything just as the Lord had commanded Moses. 33 They brought to Moses the Tent and all its equipment, its hooks, its frames, its crossbars, its posts, and its bases; 34 the covering of rams' skin dyed red; the covering of fine leather; the curtain; 35 the Covenant Box containing the stone tablets, its poles, and its lid; 36 the table and all its equipment, and the bread offered to God; 37 the lampstand of pure gold, its lamps, all its equipment, and the oil for the lamps; 38 the gold altar; the anointing oil; the sweet-smelling incense; the curtain for the entrance of the Tent; 39 the bronze altar with its bronze grating, its poles, and all its equipment; the washbasin and its base; 40 the curtains for the enclosure and its posts and bases; the curtain for the entrance of the enclosure and its ropes; the Tent pegs; all the equipment to be used in the Tent; 41 and the magnificent garments the priests were to wear in the Holy Place—the sacred clothes for Aaron the priest and for his sons. 42 The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses. 43 Moses examined everything and saw that they had made it all just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.
Priesteru drānas
(2Moz 28:1–43)
1 No purpurzila, purpura un sarkana auduma viņi darināja smalki austas drānas kalpošanai svētvietā, un viņi darināja svētās drānas Āronam, kā Kungs Mozum bija pavēlējis.
2 Un viņš darināja efodu no zelta, purpurzila, purpura, sarkana un vieglbalta lina auduma. 3 Viņi izkala zelta skārdu un sagrieza to dzīparos, lai ievītu purpurzilajā, purpurā, sarkanajā un vieglbaltajā lina audumā – ar izdomu darināja! 4 Un viņi darināja uzplečus, kas tam bija piestiprināti abās malās, 5 un ar izdomu darinātu jostu, tādu pašu kā tas – zelta, purpurzila, purpura, sarkana un vieglbalta lina auduma, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 6 Viņi apstrādāja oniksus, ietvēra zelta ietvarā, tajos bija iegrebti Israēla dēlu vārdi, kā zīmogā grebj. 7 Un viņš lika tos uz efoda uzplečiem par Israēla dēlu piemiņas akmeņiem, kā Kungs Mozum bija pavēlējis.
8 Un viņš uztaisīja ar izdomu darinātu krūšu uzliktni, tāpat darinātu kā efods – zelta, purpurzila, purpura, sarkana un vieglbalta lina auduma. 9 Tas bija četrstūrains, divkārt salikts – krūšu uzliktnis tika taisīts sprīdi garš, sprīdi plats, divkārt salikts. 10 Un viņi ievietoja tajā dārgakmeņus četrās rindās. Rubīns, topāzs un smaragds bija pirmajā rindā. 11 Un otrajā rindā – granāts, safīrs un nefrīts. 12 Un trešajā rindā – opāls, ahāts un ametists. 13 Un ceturtajā rindā – hrizolīts, onikss un berils. Tie savā izkārtojumā bija ietverti zeltā. 14 Šie akmeņi bija pēc divpadsmit Israēla dēlu vārdiem, kā to vārdi iegrebti zīmogā – uz katra viens no divpadsmit cilšu vārdiem. 15 Krūšu uzliktnim viņi darināja savītas ķēdes no tīra zelta kā virvju vijēja darinājumu. 16 Un viņi darināja divus zelta ietvarus un divus zelta gredzenus un pielika gredzenus abām krūšu uzliktņa malām. 17 Viņi ielika abus zelta vijumus gredzenos krūšu uzliktņa malās. 18 Vijumus abās malās viņi pievienoja ietvariem un pielika uzplečus efodam priekšpusē. 19 Viņi darināja divus zelta gredzenus un piestiprināja abās malās krūšu uzliktnim iekšpusē zem efoda. 20 Un viņi uztaisīja divus zelta riņķus un pielika tos abiem efoda uzplečiem priekšpusē no apakšas – blakus savienojumam efoda jostas augšpusē. 21 Viņi piesēja krūšu uzliktni aiz gredzeniem pie efoda gredzeniem ar purpurzilu auklu, lai tas atrastos virsū ar izdomu darinātajam efodam un lai krūšu uzliktnis nenoslīdētu no efoda – kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 22 Un viņš darināja arī efoda virssvārkus, smalki austu darinājumu viscaur no purpurzila, 23 un tiem vidū atvērumu galvai – kakla izgriezumu ar malu visapkārt, lai tie neplīst. 24 Un uz virssvārku malām viņi darināja granātābolus – purpurzilus, purpura, sarkana auduma un vieglbalta lina. 25 Un viņi darināja zvārguļus no tīra zelta un zvārguļus piestiprināja starp granātāboliem visapkārt virssvārku malām – 26 zvārgulis un granātābols, zvārgulis un granātābols visapkārt virssvārku malām – kalpošanai, kā Kungs Mozum bija pavēlējis.
27 Un viņi darināja vieglbalta lina svārkus – smalki austu darinājumu Āronam un viņa dēliem. 28 Un vieglbalta lina turbānu un vieglbalta lina galvassegu, un no vieglbalta lina īsbikses. 29 Un jostu no vieglbalta lina un purpurzila, purpura un sarkana auduma, pītu darinājumu, kā Kungs Mozum bija pavēlējis.
30 Un viņi darināja tīra zelta galvas rotu, svēto kroni, un tajā rakstu kā zīmoga grebumu – “Svēts Kungam!” – 31 un pielika tai purpurzilu auklu, lai piestiprinātu to no augšas turbānam, kā Kungs Mozum bija pavēlējis.
Darbi tiek pabeigti
(2Moz 35:10–19)
32 Visi darbi Mājoklī, Saiešanas teltī, bija pabeigti, un Israēla dēli visu bija darījuši, kā Kungs Mozum bija pavēlējis, tā viņi darīja!
33 Viņi atnesa Mājokli pie Mozus – telti un visus tās rīkus, āķus, balstus, šķērskokus, stabus un pamatus, 34 un pārsegu no sarkani krāsotām aunu ādām, un pārsegu no ģērētām ādām, un aizkarināmo priekškaru, 35 un liecības šķirstu, tā nesamās kārtis un pārsegu, 36 un galdu, un visus tā traukus, un upurmaizes, 37 un gaismekli no tīra zelta sakārtotiem eļļas lukturīšiem, un visus tā rīkus, un eļļu gaismai, 38 un zelta altāri, un svaidāmo eļļu, un kvēpināmās smaržzāles, un telts durvju priekškaru, 39 un vara altāri, un tā vara režģi, nesamās kārtis un visus rīkus, mazgājamo katlu un tā pamatu, 40 un pagalma priekškarus, to stabus un pamatus, un priekškaru pagalma vārtiem, tā virves un mietiņus, un visus rīkus kalpošanai Mājoklī un liecības teltī – 41 smalki austās drānas kalpošanai svētvietā, svētās drānas priesterim Āronam un drānas viņa dēliem, lai kalpo kā priesteri. 42 Kā Kungs Mozum bija pavēlējis, tā Israēla dēli izdarīja visus darbus! 43 Mozus redzēja visu paveikto, un, redzi, tie bija izdarījuši, kā Kungs pavēlējis, – tā bija izdarījuši! Un Mozus viņus svētīja.