Visions of a Battle
1 About this time Antiochus the Fourth made a second attack against Egypt. 2 For nearly forty days people all over Jerusalem saw visions of cavalry troops in gold armor charging across the sky. The riders were armed with spears and their swords were drawn. 3 They were lined up in battle against one another, attacking and counterattacking. Shields were clashing, there was a rain of spears, and arrows flew through the air. All the different kinds of armor and the gold bridles on the horses flashed in the sunlight. 4 Everyone in the city prayed that these visions might be a good sign.
Jason Attacks Jerusalem
5 When a false report began to spread that Antiochus had died, Jason took more than a thousand men and suddenly attacked Jerusalem. They drove back those stationed on the city walls and finally captured the city. Menelaus fled for safety to the fort, near the Temple hill, 6 while Jason and his men went on slaughtering their fellow Jews without mercy. Jason did not realize that success against one's own people is the worst kind of failure. He even considered his success a victory over enemies, rather than a defeat of his own people. 7 But Jason did not take over the government. Instead he was forced to flee once again to the territory of the Ammonites, and in the end his evil plot brought him nothing but shame and disgrace, 8 and he died in misery. Aretas, the ruler of the Arabs, imprisoned him; he was looked upon as a criminal and despised because he had betrayed his own people; everyone was hunting for him, and he had to run from town to town. He fled to Egypt for safety, 9 then to Greece, hoping to find refuge among the Spartans, who were related to the Jews. Finally, this man, who had forced so many others to flee from their own country, died as a fugitive in a foreign land. 10 Jason had killed many people and left their bodies unburied, but now his own death was unmourned. He was not given a funeral or even buried with his ancestors.
Antiochus Attacks Jerusalem
(1 Maccabees 1.20-63)11 When the news of what had happened in Jerusalem reached Antiochus, he thought the whole country of Judea was in revolt, and he became as furious as a wild animal. So he left Egypt and took Jerusalem by storm, 12 giving his men orders to cut down without mercy everyone they met and to slaughter anyone they found hiding in the houses. 13 They murdered everyone—men and women, boys and girls; even babies were butchered. 14 Three days later Jerusalem had lost 80,000 people: 40,000 killed in the attack and at least that many taken away to be sold as slaves.
15 But Antiochus was still not satisfied. He even dared to enter the holiest Temple in all the world, guided by Menelaus, who had become a traitor both to his religion and to his people. 16 With his filthy and unholy hands, Antiochus swept away the sacred objects of worship and the gifts which other kings had given to increase the glory and honor of the Temple. 17 He was so thrilled with his conquest that he did not realize that the Lord had let his holy Temple be defiled because the sin of the people of Jerusalem had made him angry for a while. 18 If the people of Jerusalem had not been involved in so many sins, Antiochus would have been punished immediately and prevented from taking such a foolish action. He would have suffered the same fate as Heliodorus, who was sent by King Seleucus to inspect the treasury. 19 But the Lord did not choose his people for the sake of his Temple; he established his Temple for the sake of his people. 20 So the Temple shared in the people's suffering but also later shared in their prosperity. The Lord abandoned it when he became angry, but restored it when his anger had cooled down.
Another Attack against Jerusalem
21 Antiochus took 135,000 pounds of silver from the Temple and hurried off to Antioch. Such was his arrogance that he felt he could make ships sail across dry land or troops march across the sea. 22 He appointed governors to cause trouble for the people. In Jerusalem he placed Philip, a man from Phrygia who was more evil than Antiochus himself. 23 At Mount Gerizim he placed Andronicus. In addition to these, there was Menelaus, who mistreated his fellow Jews far worse than the governors did. Antiochus hated the Jews so much 24 that he sent an army of 22,000 mercenary troops from Mysia to Jerusalem under the command of a man named Apollonius, with orders to kill every man in the city and to sell the women and boys as slaves. 25 Apollonius arrived in Jerusalem, pretending to be on a peace mission. Then on a Sabbath, when all the Jews were observing the day of rest, he led his troops, who were fully armed, in a parade outside the city. 26 Suddenly he commanded his men to kill everyone who had come out to see them. They rushed into the city and murdered a great many people.
27 But Judas Maccabeus and about nine others escaped into the barren mountains, where they lived like wild animals. In order not to defile themselves, they ate only plants which they found growing there.
Antiohs apgāna templi
1 Ap šo pašu laiku Antiohs sāka savu otro karagājienu pret Ēģipti. 2 Tad pēkšņi notika tā, ka visā pilsētā kādas četrdesmit dienas pie debesīm bija redzami jātnieki, tie traucās ātri, bija tērpti viscaur zeltā, kā karotāju pulki ar šķēpiem un izvilktiem zobeniem bruņojušies. 3 Viņi bija sakārtoti pa pulkiem, viņu starpā notika uzbrukumi un sadursmes, vairogi sitās viens pret otru, šķēpi un bultas lidoja lielā skaitā, zelta tērpi un raibās krūšubruņas mirdzēja. 4 Visi vēlējās, lai šī parādība būtu uz labu. 5 Kad izplatījās nepatiesas baumas, ka Antiohs esot aizgājis no dzīves, Jāsons savāca ne mazāk kā tūkstoš vīru un pēkšņi uzbruka pilsētai. Kad viņi jau bija tikuši uz mūra un kad beidzot pilsēta bija ieņemta, Menelājs patvērās pilsētas nocietinājumā. 6 Bet Jāsons nesaudzīgi slepkavoja vienkāršos pilsoņus, nesaprazdams, ka veiksme cīņā pret saviem brāļiem ir vislielākā neveiksme, un domādams, ka uzvaras zīmi viņš paceļ cīņā pret ienaidniekiem. 7 Bet varu viņš neieguva un beigās aiz kauna par savu ļaunprātību bija spiests bēgt atpakaļ uz ammanītu zemi. 8 Vispēdīgi viņš dabūja ļaunu galu. Kad viņu apsūdzēja arābu tirānam Aretam, viņš, visu ienīsts un vajāts par to, ka atkāpies no bauslības, un nicināts kā tēvzemes un līdzpilsoņu slepkava, bēguļoja no vienas pilsētas uz otru, līdz tika izraidīts uz Ēģipti. 9 Tas, kurš tik daudzus bija izraidījis no tēvzemes, pats gāja bojā svešā zemē, kad ieradās pie lakedaimoniešiem, cerēdams tur pie sev radniecīgiem ļaudīm gūt patvērumu. 10 Viņš, kas daudzus bija atstājis neapglabātus, pats netika apglabāts nedz tēvzemē, nedz kādā citā kapā, un neviens par viņu neraudāja.
11 Kad ziņa par šiem notikumiem nonāca līdz ķēniņam, viņš to saprata tā, ka jūdu zeme grib atkrist. Zvērīgās dusmās viņš pameta Ēģipti un ar karaspēku ieņēma pilsētu. 12 Karavīriem viņš pavēlēja nesaudzīgi nogalināt ikvienu, kas gadās ceļā, un arī tos, kas bija iebēguši mājās. 13 Tika nogalināti jauni un veci, iznīcināti vīri, sievas un bērni, nokautas jaunavas un zīdaiņi. 14 Trīs dienās tika pazudināti astoņdesmit tūkstoši – četrdesmit tūkstoši tika noslaktēti un tikpat daudzi tika pārdoti verdzībā. 15 Neapmierinādamies ar to, viņš vēl uzdrošinājās kopā ar Menelāju, savas tēvzemes un likumu nodevēju, ieiet vissvētākajā templī, kāds vien ir uz zemes. 16 Ar savām noziedzīgajām rokām viņš ņēma svētos traukus, un, ko citi ķēniņi bija dāvinājuši šīs vietas uzplaukumam, slavai un godam, to visu viņš ar savām nešķīstajām rokām izvazāja. 17 Varas apziņa Antiohu bija padarījusi lielīgu, bet viņš nesaprata, ka Kunga dusmas par pilsētas iedzīvotāju grēkiem, kuru dēļ viņš atstāja bez ievērības to, kas notika šajā vietā, ir īslaicīgas. 18 Ja viņi nebūtu pieļāvuši daudzus grēkus, arī Antiohs, tiklīdz ienācis templī, tiktu šaustīts ar pātagām un būtu spiests atteikties no savas pārdrošības, gluži kā Hēliodors, kuru ķēniņš Seleiks bija sūtījis pārbaudīt dārgumu krātuvi. 19 Bet Kungs ir teicis: “Ne vietas dēļ ir tauta, bet tautas dēļ ir vieta.” 20 Tādēļ arī šī vieta, kas bija līdzdalīga tautas smagajā pazemojumā, vēlāk kopā ar tautu baudīja Kunga labvēlību, un, tāpat kā visa valdītājs Dievs savās dusmās to pameta, tā pēc izlīdzināšanās varenais Kungs to atkal paaugstināja visā godībā.
21 Antiohs, paņēmis no tempļa tūkstoš astoņsimt talantu, steidzās uz Antiohiju. Savā lielībā un sirds augstprātībā viņš šķitās, ka spēj padarīt zemi kuģojamu un jūru par zemes ceļu. 22 Viņš atstāja uzraugus, kuru uzdevums bija kaitēt jūdu ciltij: Jeruzālemē – Filipu, pēc izcelšanās frīģieti, kas pēc sava rakstura bija vēl barbariskāks nekā pats Antiohs, kurš viņu atstāja par uzraugu; 23 Garizijā – Andronīku un vēl arī Menelāju, kas vairāk nekā citi izcēlās ar savu augstprātību pret pilsētas iedzīvotājiem un bija naidīgi noskaņots pret jūdiem. 24 Viņš sūtīja nešķīstības vaininieku Apolloniju ar divdesmit divu tūkstošu vīru lielu karaspēku un pavēlēja visus pieaugušos nogalināt, bet sievietes un bērnus pārdot. 25 Tas ieradās Jeruzālemē un, izlikdamies, ka izturas mierīgi, nogaidīja sabata dienu. Redzot, ka jūdi bezdarbībā vada svētku dienu, viņš pavēlēja saviem karavīriem apbruņoties. 26 Visus, kas bija iznākuši svinēt svētkus, viņš nodūra un, ar karaspēku ielauzies pilsētā, daudzus nogalināja.
27 Jūda, kas Makabeju dzimtā bija desmitais pēc kārtas, devās prom uz tuksnešainu vietu un kopā ar saviem biedriem dzīvoja kalnos, kā zvēri barodamies ar zāli, lai tikai nebūtu līdzdalīgi nešķīstībā.