1 My friends, how I wish with all my heart that my own people might be saved! How I pray to God for them! 2 I can assure you that they are deeply devoted to God; but their devotion is not based on true knowledge. 3 They have not known the way in which God puts people right with himself, and instead, they have tried to set up their own way; and so they did not submit themselves to God's way of putting people right. 4 For Christ has brought the Law to an end, so that everyone who believes is put right with God.
Salvation Is for All
5 Moses wrote this about being put right with God by obeying the Law: “Whoever obeys the commands of the Law will live.” 6 But what the scripture says about being put right with God through faith is this: “You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?” (that is, to bring Christ down). 7 “Nor are you to ask, Who will go down into the world below?” (that is, to bring Christ up from death). 8 What it says is this: “God's message is near you, on your lips and in your heart”—that is, the message of faith that we preach. 9 If you confess that Jesus is Lord and believe that God raised him from death, you will be saved. 10 For it is by our faith that we are put right with God; it is by our confession that we are saved. 11 The scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.” 12 This includes everyone, because there is no difference between Jews and Gentiles; God is the same Lord of all and richly blesses all who call to him. 13 As the scripture says, “Everyone who calls out to the Lord for help will be saved.”
14 But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed? 15 And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, “How wonderful is the coming of messengers who bring good news!” 16 But not all have accepted the Good News. Isaiah himself said, “Lord, who believed our message?” 17 So then, faith comes from hearing the message, and the message comes through preaching Christ.
18 But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did—for as the scripture says:
“The sound of their voice went out to all the world;
their words reached the ends of the earth.”
19 Again I ask: Did the people of Israel not understand? Moses himself is the first one to answer:
“I will use a so-called nation
to make my people jealous;
and by means of a nation of fools
I will make my people angry.”
20 And Isaiah is even bolder when he says,
“I was found by those who were not looking for me;
I appeared to those who were not asking for me.”
21 But concerning Israel he says, “All day long I held out my hands to welcome a disobedient and rebellious people.”
X.
1 Brōļi, munas sirds vēlēšonōs un munas lyugšonas īt uz Dīvu par jūs pesteišonu. 2 Es jums aplīcynoju, ka jim ir centeiba uz Dīvu, bet nav saprasšonas. 3 Pōrprozdami taisneibu, kas ir nu Dīva, un grybādami jōs vītā īstateit sovu pošu, jī napasadeve taisneibai, kas nōk nu Dīva. 4 Bet lykuma mērkis ir Kristus, kas ikvīnam ticeigajam nas taisneigumu. 5 Moizešs roksta par taisneigumu, kas nōk caur lykumu: Un kurs cylvāks šytū ir piļdejis, tys jymā dzeivōs. 6 Un par taisneigumu, kas ir caur ticeibu, soka: Nasoki sovā sirdī: Kas kōps dabasūs, tys ir nūjimt zemē Kristu; vai arī: Kas kōps dziļumūs, tys ir, Kristu izvest nu myrūnim. 7-8 Kai arī jys soka: Tys vōrds ir tyvu tovā mutē un tovā sirdī, un tys ir ticeibas vōrds, kuru mes sludynojam. 9 Jo tu ar sovu muti aplīcynoj, ka Jezus ir Kungs un sovā sirdī tici, ka Dīvs Jū pīcēle nu myrūņim, tad tu byusi izpesteits, 10 Jo sirdī tycam, lai sasnāgtu taisneigumu, un ar muti aplīcynojam, lai byutu izpesteiti. 11 Roksti soka: Nivins, kas Jam tic, kaunā napaliks. 12 Te storp jūdim un pogōnim nav nikaidas starpeibas. Vīns un tys pats ir Kungs par vysim, kas sovu bogōteibu dola vysim tim, kas Jū pīsauc. 13 Un ikvins, kas Kunga vōrdu pīsauc, byus izpesteits. 14 Bet kai lai pīsauc tū, kam jī natic. 15 Un kai lai tic tam, par kuru nav dzērdējuši? Un kai lai dzērd bez sludynōtōja? Un kai lai sludynoj, jo nav syuteiti? Kai ir raksteits: Cik cyldonas kōjas ir tūs, kas sludynoj lobu (kas sludynoj mīru).
16 Bet Evangelijam na vysi ir paklauseigi, jo Izajas soka: Kungs, kas myusu sludynōšonai īticēja? 17 Tai tad, ticeiba ir nu sludynōšonas, bet sludynōšona uz Kristus pavēles.
18 Un es vaicoju: Vai tad, laikam, nav dzērdējuši? — Bez šaubom!, Jo jūs bolss izplyuda pa vysu zemi, un jūs vōrds leidz zemes rūbežom. 19 Un es vaicoju tōļōk: Vai tad Izraeļs tō nasaprota? Moizešs jau pyrmais soka: Es jyusūs saceļšu skaudeibu caur tim, kas napīdar pi tautas. Caur nasaprateigū tautu es jyusus sanyknōšu. 20 Un Izajas atklōti soka: Es beju atrūnams tim, kas manis nameklēja, es beju pasarōdejis tim, kas manis navaicōja. 21 Bet Izraeļam saceja: Vysu dīnu es stīpu sovas rūkas uz tautu, kas ir napaklauseiga un speiteiga.