The Twelve Apostles
(Mark 3.13-19Luke 6.12-16)1 Jesus called his twelve disciples together and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and every sickness. 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (called Peter) and his brother Andrew; James and his brother John, the sons of Zebedee; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Patriot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
The Mission of the Twelve
(Mark 6.7-13Luke 9.1-6)5 These twelve men were sent out by Jesus with the following instructions: “Do not go to any Gentile territory or any Samaritan towns. 6 Instead, you are to go to the lost sheep of the people of Israel. 7 Go and preach, ‘The Kingdom of heaven is near!’ 8 Heal the sick, bring the dead back to life, heal those who suffer from dreaded skin diseases, and drive out demons. You have received without paying, so give without being paid. 9 Do not carry any gold, silver, or copper money in your pockets; 10 do not carry a beggar's bag for the trip or an extra shirt or shoes or a walking stick. Workers should be given what they need.
11 “When you come to a town or village, go in and look for someone who is willing to welcome you, and stay with him until you leave that place. 12 When you go into a house, say, ‘Peace be with you.’ 13 If the people in that house welcome you, let your greeting of peace remain; but if they do not welcome you, then take back your greeting. 14 And if some home or town will not welcome you or listen to you, then leave that place and shake the dust off your feet. 15 I assure you that on the Judgment Day God will show more mercy to the people of Sodom and Gomorrah than to the people of that town!
Coming Persecutions
(Mark 13.9-13Luke 21.12-17)16 “Listen! I am sending you out just like sheep to a pack of wolves. You must be as cautious as snakes and as gentle as doves. 17 Watch out, for there will be those who will arrest you and take you to court, and they will whip you in the synagogues. 18 For my sake you will be brought to trial before rulers and kings, to tell the Good News to them and to the Gentiles. 19 When they bring you to trial, do not worry about what you are going to say or how you will say it; when the time comes, you will be given what you will say. 20 For the words you will speak will not be yours; they will come from the Spirit of your Father speaking through you.
21 “People will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children; children will turn against their parents and have them put to death. 22 Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved. 23 When they persecute you in one town, run away to another one. I assure you that you will not finish your work in all the towns of Israel before the Son of Man comes.
24 “No pupil is greater than his teacher; no slave is greater than his master. 25 So a pupil should be satisfied to become like his teacher, and a slave like his master. If the head of the family is called Beelzebul, the members of the family will be called even worse names!
Whom to Fear
(Luke 12.2-7)26 “So do not be afraid of people. Whatever is now covered up will be uncovered, and every secret will be made known. 27 What I am telling you in the dark you must repeat in broad daylight, and what you have heard in private you must announce from the housetops. 28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; rather be afraid of God, who can destroy both body and soul in hell. 29 For only a penny you can buy two sparrows, yet not one sparrow falls to the ground without your Father's consent. 30 As for you, even the hairs of your head have all been counted. 31 So do not be afraid; you are worth much more than many sparrows!
Confessing and Rejecting Christ
(Luke 12.8Luke 9)32 “Those who declare publicly that they belong to me, I will do the same for them before my Father in heaven. 33 But those who reject me publicly, I will reject before my Father in heaven.
Not Peace, but a Sword
(Luke 12.51-53Luke 14.26Luke 27)34 “Do not think that I have come to bring peace to the world. No, I did not come to bring peace, but a sword. 35 I came to set sons against their fathers, daughters against their mothers, daughters-in-law against their mothers-in-law; 36 your worst enemies will be the members of your own family.
37 “Those who love their father or mother more than me are not fit to be my disciples; those who love their son or daughter more than me are not fit to be my disciples. 38 Those who do not take up their cross and follow in my steps are not fit to be my disciples. 39 Those who try to gain their own life will lose it; but those who lose their life for my sake will gain it.
Rewards
(Mark 9.41)40 “Whoever welcomes you welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. 41 Whoever welcomes God's messenger because he is God's messenger, will share in his reward. And whoever welcomes a good man because he is good, will share in his reward. 42 You can be sure that whoever gives even a drink of cold water to one of the least of these my followers because he is my follower, will certainly receive a reward.”
X.
Apostolu vara un uzdavums.
1 Un, sasaucis pi sevis sovus divpadsmit mōcekļus, Jys īdeve tim varu par naškeistim gorim, lai jūs izdzeitu un izdzīdynōtu ikvīnu slimeibu un ikvīnu vōjumu. 2 Tūs divpadsmit apostolu vōrdi ir šaidi: Pyrmais ir Seimaņs, kuru sauc Pīters, un jō brōļs Andrivs; 3 Zebedeja dāls Jākubs un jō brōļs Jōņs; Filips un Bārtuļs; Tomass un muitinīks Mateuss; Alfeusa dāls Jākubs un Tadeuss; 4 Seimaņs Kananeits un Judass Iskariots, kurs Jū nūdeve.
5 Jezus izsyuteja šytūs divpadsmit, dūdams jim aizrōdejumus un saceidams: Naejte pa tū ceļu, kas tak uz pogōnim, naejte ari samarīšu mīstūs, 6 bet gon ejte pi Izraeļa mōjas pazudušajom vuškom. 7 Īdami sludynojit saceidami: Dabasu vaļsteiba ir tyvu. 8 Dorit vasalus slymūs, celit augšā nūmyrušūs, padorit teirus špitaleigūs, dzenit ōrā valnus.
Par veļti sajēmet, par veļti dūdit.
9 Najemit leidza sovōs jūstōs ni zalta, ni sudobra, ni vara, 10 ni ceļa kules, ni diveju svōrku, ni kūrpu, ni vāzas; strōdnīks tadei ir sovas pōrtykas cīneigs.
11 Īgōjuši kaidā mīstā, vai sadžā, izzynojit, vai ir jamā kaids cīneigs, un tur palicit leidz tōļōk īšonai. 12 Īīdami mōjā sveicynojit jū (saceidami: Mīrs šai mōjai). Jo mōja tō byus cīneiga, 13 lai jyusu mīrs tur palīk; jo nabyus tō cīneiga, jyusu mīrs lai grīžās pi jums atpakaļ. 14 Jo kas jyusu napījemtu un jyusu vōrdu naklauseitu, īdami ōrā nu tōs mōjas vai nu tōs piļsātas, nūkrotit putekļus nu sovom kōjom. 15 Patīši, Es jums soku: Sodomas un Gomoras apvidim tīsas dīnā byus vīgļōk, kai tam mīstam.
Nōkūšōs vojōšonas.
16 Raug, Es jyusus syutu, kai vuškas vylku vydā. Esit tad gudri, kai čyuskas, un vīnkōrši, kai bolūži. 17 Sorgojitēs, tūmār, nu cylvākim, jo jī jyusus nūdūs tīsai un sovōs synagogōs jyusus šausteis. 18 Manis dēļ jyusus stateis vaļdinīku un kēneņu prīškā, lai jim un pogōnim dūtu līceibu.
19 Kad jyusus nūdūs, nasaryupejit par tū, kai un kū runōt, jo jums tamā pat breidī byus dūts tys, kas jōrunoj. 20 Tadei na jyus asat tī, kas runōs, bet gon jyusu Tāva Gors ir, kas caur jums runōs.
21 Nūdūs nōvei brōļs brōli un tāvs bārnu; bārni sasaceļs pret sovim dzymdynōtōjim un jūs nūnōvēs. 22 Muna vōrda dēļ jyusus visi īneiss. Bet kas izturēs leidz golam, tys tops izpesteits. 23 Jo jyusus vīnā vītā vojōtu, bēdzit uz ūtru. Patīši, Es jums soku: Jyus naapstaigōsit Izraeļa mīstu, koleidz Cylvāka Dāls atnōks.
24 Mōceklis nav pōrōks par sovu mōceitōju, ni ari kolps par sovu kungu. 25 Pīteik mōcekļam kļyut, kai jō moceitōjs, un kolpam, kai jō kungs. Jo mōjas saiminīku nūlomōja par Belzebubu, tū vairōk tai lomōs jō sētnīkus. 26 Bet nasabeistit jūs.
Iztureiba ir vajadzeiga.
Nikas tadei nav tai nūglobōts, ka natyktu atrosts un nikas nav tai nūslāpts, ka natyktu atklōts. 27 Kū Es jums tymsumā soku, tū sludynojit gaismā; kas jums klusiņom ausī byus teikts, tū stōstit nu jumtim! 28 Nasabeistit tūs, kas nōvej mīsu, bet dvēseles nūnōvēt naspēj; bet gon beistitēs Tō, kas dvēseli un mīsu var pazudynōt eļnē. 29 Vai gon par vīnu vara gobolu nav pōrdūdami divi zvērbuli. Tūmār nivīns nu jim nakreit zemē bez jyusu Tāva grybas. 30 Un pat visi jyusu moti uz golvas ir saskaiteiti. 31 Tōpēc nasabeistit; jyus asat vērteigōki na zvērbuļu daudzums.
32 Ikvīnu, kas Mani atzeis ļaužu prīškā, arī Es atzeišu muna Tāva prīškā, kurs ir dabasūs. 33 Bet kas Manis aizalīgtu ļaužu prīškā, tō ari Es aizalīgšu sova Tāva prīškā, kurs ir dabasūs.
34 Nadūmojit, ka Es asmu atgōjis vērs zemes mīra nastu: na mīra, bet škāpa nastu atgōju. 35 Es asmu atgōjis škērt cylvāku nu jō tāva, meitu nu jōs mōtes un vadaklu nu jōs veira mōtes; 36 cylvāka īnaidnīki ir jō pōša sētnīki. 37 Kas tāvu vai mōti mīļoj vairōk na Mani, tys Manis navā cīneigs. 38 Kas sova krysta najam uz sevis un naīt Maņ pakaļ, tys Manis navā cīneigs. 39 Kas sovu dzeiveibu ceņšās izglōbt, tys jū pazaudēs; bet kas Manis dēļ sovu dzeiveibu pazaudēs, tys jū izglōbs.
40 Kas pījam jyusus, tys pījam Mani; un kas pījam Mani, tys pījam tū, kas Mani ir syutejis. 41 Kas pījam pravīti pravīša vōrda dēļ, tys sajems pravīša atolgōjumu; kas pījam taisneigū taisneibas vōrdā, tys sajems taisneigō atolgōjumu; 42 kas vīnam nu šitim mozajim padūd kaut solta yudiņa glōzi tōdēļ, ka jys ir muns mōceklis, patīši Es jums soku: jō atmoksa nazuss.