Leaders in the Church
1 This is a true saying: If a man is eager to be a church leader, he desires an excellent work. 2 A church leader must be without fault; he must have only one wife, be sober, self-controlled, and orderly; he must welcome strangers in his home; he must be able to teach; 3 he must not be a drunkard or a violent man, but gentle and peaceful; he must not love money; 4 he must be able to manage his own family well and make his children obey him with all respect. 5 For if a man does not know how to manage his own family, how can he take care of the church of God? 6 He must be mature in the faith, so that he will not swell up with pride and be condemned, as the Devil was. 7 He should be a man who is respected by the people outside the church, so that he will not be disgraced and fall into the Devil's trap.
Helpers in the Church
8 Church helpers must also have a good character and be sincere; they must not drink too much wine or be greedy for money; 9 they should hold to the revealed truth of the faith with a clear conscience. 10 They should be tested first, and then, if they pass the test, they are to serve. 11 Their wives also must be of good character and must not gossip; they must be sober and honest in everything. 12 A church helper must have only one wife, and be able to manage his children and family well. 13 Those helpers who do their work well win for themselves a good standing and are able to speak boldly about their faith in Christ Jesus.
The Great Secret
14 As I write this letter to you, I hope to come and see you soon. 15 But if I delay, this letter will let you know how we should conduct ourselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth. 16 No one can deny how great is the secret of our religion:
He appeared in human form,
was shown to be right by the Spirit,
and was seen by angels.
He was preached among the nations,
was believed in throughout the world,
and was taken up to heaven.
III.
Omoti Bazneicā.
1 Šys vōrds ir patīseigs: Jo kas ceņšās pēc veiskupa omota, tys ceņšās pēc loba dorba. 2 Veiskupam vajaga byut navainojamam, tik vīnu reizi laulōtam, attureigam, gūdprōteigam, gūdeigam, vīsmīleigam, izmōceitam, 3 kas nav nūsadevis dzeršonai, nav uzbōzeigs, bet ir lānprōteigs un mīrmīleigs, kas nav montkōreigs, 4 bet gon ir lobs sovas sātas saiminīks un sovus bārnus patur paklauseibā un gūdbejeibā. 5 Un jo kas naprūt vaļdeit pats sovas sātas, kai tad jys varēs ryupētīs par Dīva Bazneicu? 6 Jys arī navar byut jaunatsagrīzušais, ka napalyktu lepneigs un nakrystu valna tīsā.
7 Arī pi ōrpusē asūšajim jam jōbyun lobai slavai, ka jys nakrystu ļaunōs aprunōs un ļaunō gora spūstūs.
8 Tai pat arī diakonim jōir gūdojamim, na divkūseigim, na taidim, kas pasadūd veinam un nagūdeigai peļņai. 9 Ticeibas nūslāpumu jī lai patur teirā sirdsapziņā. 10 Arī jūs īprīkš jōpōrbauda un tik tad jim ir uztycams omots, jo ir navaiņojami.
11 Arī sīvītem jōir navainojamom, na mēlneseigom, bet attureigom un vysōs lītōs uzticeigom.
12 Par diakonim var byut tikai vīnu reizi laulōti, kas labi pōrvolda sovus bārnus un sovu sātu. 13 Jo tī, kas diakona omotu teicami izpylda, īgyun gūdojamu vītu un lelu drūšeibu ticeibā, kas ir pamatōta ikš Jezus Kristus.
14 Šytū es tev rokstu cereibā pi tevis ōtri aizīt. 15 Bet jo es aizakavātu, tad tev jōzyna, kai vajag izaturēt Dīva nomā, kas ir dzeivō Dīva Bazneica, patīseibas bolsts un pamats. 16 Un patīsai lels ir padīveibas nūslāpums: Jys ir pasarōdejis mīsā, ir aplīcynōts caur Goru, ir pasarōdejis engelim, ir sludynōts tautom, pasaulī ir ītycāts un gūdeibā pījimts.