Be Ready for the Lord's Coming
1 There is no need to write you, friends, about the times and occasions when these things will happen. 2 For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come as a thief comes at night. 3 When people say, “Everything is quiet and safe,” then suddenly destruction will hit them! It will come as suddenly as the pains that come upon a woman in labor, and people will not escape. 4 But you, friends, are not in the darkness, and the Day should not take you by surprise like a thief. 5 All of you are people who belong to the light, who belong to the day. We do not belong to the night or to the darkness. 6 So then, we should not be sleeping like the others; we should be awake and sober. 7 It is at night when people sleep; it is at night when they get drunk. 8 But we belong to the day, and we should be sober. We must wear faith and love as a breastplate, and our hope of salvation as a helmet. 9 God did not choose us to suffer his anger, but to possess salvation through our Lord Jesus Christ, 10 who died for us in order that we might live together with him, whether we are alive or dead when he comes. 11 And so encourage one another and help one another, just as you are now doing.
Final Instructions and Greetings
12 We beg you, our friends, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life. 13 Treat them with the greatest respect and love because of the work they do. Be at peace among yourselves.
14 We urge you, our friends, to warn the idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone. 15 See that no one pays back wrong for wrong, but at all times make it your aim to do good to one another and to all people.
16 Be joyful always, 17 pray at all times, 18 be thankful in all circumstances. This is what God wants from you in your life in union with Christ Jesus.
19 Do not restrain the Holy Spirit; 20 do not despise inspired messages. 21 Put all things to the test: keep what is good 22 and avoid every kind of evil.
23 May the God who gives us peace make you holy in every way and keep your whole being—spirit, soul, and body—free from every fault at the coming of our Lord Jesus Christ. 24 He who calls you will do it, because he is faithful.
25 Pray also for us, friends.
26 Greet all the believers with the kiss of peace.
27 I urge you by the authority of the Lord to read this letter to all the believers.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
V.
1 Bet par tū laiku un par tū breidi, brōli, nav vajadzeigs, lai mes jums raksteitu. 2 Jyus poši labi zynot, ka Kunga dīna atnōks kai zaglis, kas naktī nōk. 3 Jo runoj: mīrs un drūšeiba, tad umai jymūs īsalauzs samaitōšona tai, kai sōpes tamōs, kuras ir mōtes cereibōs un jī nu tom naizbēgs. 4 Bet jyus, brōli, tymsumā naasot, un tei dīna navarēs pōrsteigt tai kai zaglis. 5 Jyus visi asot gaismas bārni, dīnas bārni. Un mes napīdaram ni naktei ni tymsumam. 6 Lai tad mes naguļam, kai citi, bet gon lai asom nūmūdā un skaidrā prōtā. 7 Kas guļ, tys guļ naktī, kas ir pīdzēris, tys ir naktī pīdzēris. 8 Bet mums, kas pīdaram dīnai, ir jōbyun skaidrā prōtā. Lai tad mes sevi apbrūņojam ar ticeibas un mīlesteibas brūņom un ar cereibas brūņu golvas sagu uz pesteišonu, 9 jo Dīvs myusu napazeimōja dusmei, bet gon pesteišonas sasnēgšonai caur myusu Kungu Jezu Kristu, 10 kas par mums ir nūmiris, lai mes, vai mes asom nūmūdā, vai arī guļam, dzeivojam vīneibā ar Jū. 11 Tōpēc pamūdynojit vins ūtru un uzcelit, kai jyus tū jau dorat.
12 Brōli, mes jyusus lyudzam, esit atzineigi pret tim, kas par jums ryupejās, kas ir jyusu prīkšnīki ikš Kunga un jyusus pōrsorgoj. 13 Jūs darbeibas dēļ seviški augši jūs cīnejit un jūs mīļojit, Dzeivojit sovstarpeigi mīrā.
14 Bet mes jyusus lyudzam, brōli, lai jyus nakōrteigūs pōrsorgōtu, pagurušūs īprīcynōtu, vōjūs atbaļsteitu un byutu pacīteigi pret visim. 15 Raugat, lai nivīns par ļaunu naatmoksōtu ar ļaunu, bet centitēs vysod cyts cytam un visim dareit lobu. 16 Prīcojitēs vysod. 17 Lyudzitēs bez pōrstōšonas. 18 Esit vysod pateiceigi, jo tei ir Dīva gryba atteiceibā uz jums ikš Jezus Kristus. 19 Nadzēsit Gora. 20 Napasmōdejit pravīša dōvonu. 21 Pōrbaudit vysu: kas lobs, tū paturit. 22 Atsaturit nu ikvīna ļaunuma veida.
23 Mīra Dīvs lai jyusus dora svātus vyspiļneigōkā mārā, laī jyusu gors, jyusu dvēsele un jyusu mīsa uzaglobōtu vysā bezvaineigi myusu Kunga Jezus Kristus atnōkšonai. 24 Tys, kas jyusus paaicynōja, ir uzticeigs un tū Jys izdareis.
25 Brōli, lyudzitēs par mums. 26 Sveicynojit vysus brōļus ar svātu skupstu.
27 Es jyusus zvārynoju ikš Kunga, ka šytū vēstuli izlaseitu prīškā visim (svātajim) brōļim.
28 Myusu Kunga Jezus Kristus žēlesteiba lai ir ar jums! (Amen).