1 Un pēc sešām dienām Jēzus ņēma Pēteri un Jēkabu un viņa brāli Jāni un veda tos savrup uz augstu kalnu, 2 un tika apskaidrots viņu priekšā, un Viņa vaigs spīdēja kā saule, un Viņa drēbes kļuva baltas kā gaisma. 3 Un redzi, tiem parādījās Mozus un Elija un runāja ar Viņu. 4 Pēteris griezās pie Jēzus un sacīja: "Kungs, šeit mums ir labi. Ja Tu gribi, es celšu šeitan trīs teltis - vienu Tev, vienu Mozum un vienu Ēlijam." 5 Tam vēl runājot, redzi, spoža padebess tos apēnoja, un redzi, balss no padebess sacīja: "Šis ir Mans mīļais Dēls, pie kura Man labs prāts; To jums būs klausīt." 6 Kad mācekļi to dzirdēja, tie krita uz sava vaiga un ļoti izbijās. 7 Bet Jēzus pienāca pie tiem, aizskāra tos un sacīja: "Celieties un nebīstieties!" 8 Bet, kad tie savas acis pacēla, tie neredzēja neviena kā tikai Jēzu vien. 9 Un, no kalna nokāpjot, Jēzus tiem pavēlēja un sacīja: "Par šo parādību nestāstiet nevienam, tiekāms Cilvēka Dēls nebūs no miroņiem uzcēlies." 10 Un Viņa mācekļi Tam jautāja, sacīdami: "Kā tad rakstu mācītāji saka, ka Elijam jānākot papriekš?" 11 Bet Viņš atbildēja un sacīja: "Ēlija gan nāk un visu atkal sataisīs. 12 Bet Es jums saku: Ēlija jau ir atnācis, un tie viņu neatzina, bet ar viņu darīja, ko gribēja. Tā arī Cilvēka Dēlam būs jācieš no viņiem." 13 Tad mācekļi saprata, ka Viņš uz tiem runāja par Jāni Kristītāju. 14 Un, kad tie aizgāja pie ļaudīm, pie Viņa atnāca viens cilvēks, metās Viņa priekšā ceļos 15 un sacīja: "Kungs, apžēlojies par manu dēlu, viņš ir mēnessērdzīgs, un viņam daudz jācieš, jo viņš bieži krīt ugunī un bieži ūdenī. 16 Un es to atvedu pie Taviem mācekļiem, bet tie viņu nevarēja dziedināt." 17 Bet Jēzus atbildēja un sacīja: "Ak, tu neticīgā un samaitātā cilts, cik ilgi Es vēl būšu pie jums? Cik ilgi Es vēl jūs panesīšu? Vediet Man to šurp!" 18 Un Jēzus viņu apdraudēja, un ļaunais gars izgāja no viņa; un zēns kļuva vesels tanī pašā stundā. 19 Tad mācekļi piegāja pie Jēzus atsevišķi un sacīja: "Kāpēc mēs viņu nevarējām izdzīt?" 20 Bet Jēzus tiem saka: "Jūsu mazticības dēļ; jo patiesi Es jums saku: ja jums ticība ir kā sinepju graudiņš, tad jūs sacīsit šim kalnam: pārcelies no šejienes uz turieni, - un tas pārcelsies, un nekas jums nebūs neiespējams. 21 Bet šī suga neiziet citādi kā vien ar lūgšanas un gavēšanas palīdzību." 22 Kad tie Galilejā apkārt staigāja, Jēzus sacīja uz tiem: "Cilvēka Dēls tiks nodots cilvēku rokās. 23 Un tie Viņu nokaus, un trešā dienā Viņš celsies augšām." Un tie ļoti noskuma. 24 Un, kad tie nonāca Kapernaumā, nodokļu saņēmēji piegāja pie Pētera un sacīja: "Vai jūsu Mācītājs nodokli nemaksā?" 25 Viņš saka: "Maksā gan." Un, namā iegājis, Jēzus viņam tūlīt jautāja, sacīdams: "Kā tev šķiet, Sīmani? No kā laicīgie ķēniņi ņem muitu vai nodokli? Vai no saviem dēliem vai no svešiniekiem?" 26 Kad Pēteris atbildēja: no svešiniekiem, - tad Jēzus uz to sacīja: "Tātad pašu bērni ir svabadi. 27 Bet, lai mēs tiem nedotu apgrēcību, tad ej uz jūru un izmet makšķeri un ņem pirmo zivi, kas pieķersies, un, tās muti atdarījis, tu atradīsi vienu stateri, to dod viņiem par Mani un par sevi."
The Transfiguration
(Mark 9.2-13Luke 9.28-36)
1 Six days later Jesus took with him Peter and the brothers James and John and led them up a high mountain where they were alone. 2 As they looked on, a change came over Jesus: his face was shining like the sun, and his clothes were dazzling white. 3 Then the three disciples saw Moses and Elijah talking with Jesus. 4 So Peter spoke up and said to Jesus, “Lord, how good it is that we are here! If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
5 While he was talking, a shining cloud came over them, and a voice from the cloud said, “This is my own dear Son, with whom I am pleased—listen to him!”
6 When the disciples heard the voice, they were so terrified that they threw themselves face downward on the ground. 7 Jesus came to them and touched them. “Get up,” he said. “Don't be afraid!” 8 So they looked up and saw no one there but Jesus.
9 As they came down the mountain, Jesus ordered them, “Don't tell anyone about this vision you have seen until the Son of Man has been raised from death.”
10 Then the disciples asked Jesus, “Why do the teachers of the Law say that Elijah has to come first?”
11 “Elijah is indeed coming first,” answered Jesus, “and he will get everything ready. 12 But I tell you that Elijah has already come and people did not recognize him, but treated him just as they pleased. In the same way they will also mistreat the Son of Man.”
13 Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.
Jesus Heals a Boy with a Demon
(Mark 9.14-29Luke 9.37-43a)
14 When they returned to the crowd, a man came to Jesus, knelt before him, 15 and said, “Sir, have mercy on my son! He is an epileptic and has such terrible attacks that he often falls in the fire or into water. 16 I brought him to your disciples, but they could not heal him.”
17 Jesus answered, “How unbelieving and wrong you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy here to me!” 18 Jesus gave a command to the demon, and it went out of the boy, and at that very moment he was healed.
19 Then the disciples came to Jesus in private and asked him, “Why couldn't we drive the demon out?”
20 “It was because you do not have enough faith,” answered Jesus. “I assure you that if you have faith as big as a mustard seed, you can say to this hill, ‘Go from here to there!’ and it will go. You could do anything!”
Jesus Speaks Again about His Death
(Mark 9.30-32Luke 9.43b-45)
22 When the disciples all came together in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be handed over to those 23 who will kill him; but three days later he will be raised to life.”
The disciples became very sad.
Payment of the Temple Tax
24 When Jesus and his disciples came to Capernaum, the collectors of the Temple tax came to Peter and asked, “Does your teacher pay the Temple tax?”
25 “Of course,” Peter answered.
When Peter went into the house, Jesus spoke up first, “Simon, what is your opinion? Who pays duties or taxes to the kings of this world? The citizens of the country or the foreigners?”
26 “The foreigners,” answered Peter.
“Well, then,” replied Jesus, “that means that the citizens don't have to pay. 27 But we don't want to offend these people. So go to the lake and drop in a line. Pull up the first fish you hook, and in its mouth you will find a coin worth enough for my Temple tax and yours. Take it and pay them our taxes.”