1 Tad Manases ciltij, meslus metot, krita sava tiesa, jo viņš bija Jāzepa pirmdzimtais. Mahiram, Manases pirmdzimtajam, kas bija Gileāda tēvs un karavīrs, krita Gileāda un Basana. 2 Bet pārējiem Manases dēliem tika viņu tiesa pēc viņu dzimtām, proti, Abiēzera dēliem, Heleka dēliem, Asriēla dēliem, Sihema dēliem, Hefera dēliem, kā arī Šemidas dēliem; šie visi ir Jāzepa dēla Manases vīriešu kārtas pēcnācēji pēc savām dzimtām. 3 Bet Celofehadam, Hefera dēlam, tas bija Gileāda dēls, bet tas Mahira dēls un tas Manases dēls, nebija pēcnācējos dēlu, bet meitas vien; un šie ir viņa meitu vārdi: Mahla, Noa, Hogla, Milka un Tirca. 4 Tās nāca pie priestera Ēleāzara un pie Jozuas, Nūna dēla, un pie vadoņiem un sacīja: "Tas Kungs pavēlēja Mozum dot mums īpašuma daļu mūsu brāļu vidū." Un tāpēc viņš pēc Tā Kunga pavēles tām iedeva viņu īpašumu viņu brāļu vidū. 5 Un tā desmit daļas tika piešķirtas Manases ciltij vēl pie Gileāda zemes un Basanas, kas abas viņpus Jordānas, 6 jo arī Manases meitas ieguva īpašumu daļu viņa dēlu vidū; bet Gileāda krita pārējiem Manases dēliem. 7 Bet Manases robežas bija no Ašeras uz Mihmetatu, kas atrodas austrumos no Sihemas; tad šī robeža iet uz dienvidiem pie tiem, kuri dzīvo pie Tapuas avota. 8 Manasem gan piederēja Tapuas zemes novads, bet pati Tapua pie Manases robežas piederēja Efraima dēliem. 9 Tad robeža iet lejup līdz Kanas upes līcim; dienvidos no tās ir pilsētas, bet šīs pilsētas pieder Efraimam Manases pilsētu vidū, un Manases robežu apgabals ir ziemeļos no upes, bet tālākās robežas noved pie jūras. 10 Un dienvidos ir Efraims, bet ziemeļos ir Manase, un jūra šeit veido robežu; un ziemeļos tie saskaras ar Ašeru, bet austrumos ar Isašaru. 11 Un Manasem bija doti vēl arī īpašumi Isašarā un Ašerā, un viņam piederēja šādas pilsētas: Bet-Šeana ar tās mazajām pilsētām, Jibleāma ar tās mazajām pilsētām, Doras iedzīvotāji un tās mazās pilsētas, Ajin-Doras iedzīvotāji un tās mazās pilsētas, Taānaka un tās mazās pilsētas, Megidas iedzīvotāji un tās mazās pilsētas, - tā saucamais triju pakalnu apgabals. 12 Bet Manases bērni nespēja izdzīt šo pilsētu iedzīvotājus, un tā kānaānieši palika dzīvot šinī zemē. 13 Un, kad Israēla bērni kļuva stipri, tad viņi kānaāniešus paverdzināja, bet nekad tos neizdzina. 14 Un Jāzepa bērni sacīja Jozuam: "Kādēļ tu mums par daļu esi meslojis tikai vienu tiesu un vienu zemes gabalu, kaut gan mēs pēc skaita esam liela tauta, tādēļ ka Tas Kungs mūs tā ir svētījis?" 15 Tad Jozua tiem atbildēja: "Ja jūs esat tik liela tauta, tad ejiet mežos un nolīdiet tur sev laukus ferisiešu zemē un refajiešu novadā, kur dzīvot, ja jums nepietiek ar Efraima kalniem." 16 Tad Jāzepa bērni atbildēja: "Ar kalniem mums nepietiks, un dzelzs kara rati ir visiem kānaāniešiem - tiem, kas dzīvo ielejas apgabalos, kā arī tiem, kas dzīvo Bet-Šeanā un tās mazajās pilsētās, tāpat tiem, kas dzīvo Jezreēlas līdzenumā." 17 Tad Jozua atbildēja abām Jāzepa ciltīm, Efraima un Manases, sacīdams: "Tu esi liela tauta, un tev ir liels spēks, tāpēc tev arī nebūs tikai viena meslu tiesa vien. 18 Bet kalni lai tev pieder, un tur ir mežs, to tu varēsi nolīst, un viss, ko tu no tā iegūsi, lai tev pieder; jo tu izdzīsi kānaāniešus, kaut arī viņiem ir dzelzs rati un kaut arī viņi ir stipri."
West Manasseh
1 A part of the land west of the Jordan was assigned to some of the families descended from Joseph's older son Manasseh. Machir, the father of Gilead, was Manasseh's oldest son and a military hero, so Gilead and Bashan, east of the Jordan, were assigned to him. 2 Land west of the Jordan was assigned to the rest of the families of Manasseh: Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These were male descendants of Manasseh son of Joseph, and they were heads of families. 3 Zelophehad, son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, did not have any sons, but only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 4 They went to Eleazar the priest and to Joshua son of Nun and to the leaders, and said, “The Lord commanded Moses to give us, as well as our male relatives, a part of the land to possess.” So, as the Lord had commanded, they were given land along with their male relatives. 5 This is why Manasseh received ten shares in addition to Gilead and Bashan on the east side of the Jordan, 6 since his female descendants as well as his male descendants were assigned land. The land of Gilead was assigned to the rest of the descendants of Manasseh.
7 The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, east of Shechem. The border then went south to include the people of Entappuah. 8 The land around Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah, on the border, belonged to the descendants of Ephraim. 9 The border then went down to the stream Kanah. The cities south of the stream belonged to Ephraim, even though they were in the territory of Manasseh. The border of Manasseh proceeded along the north side of the stream and ended at the Mediterranean Sea. 10 Ephraim was to the south, and Manasseh was to the north, with the Mediterranean Sea as their western border. Asher was to the northwest, and Issachar to the northeast. 11 Within the territories of Issachar and Asher, Manasseh possessed Beth Shan and Ibleam, along with their surrounding towns, as well as Dor (the one on the coast), Endor, Taanach, Megiddo, and their surrounding towns. 12 The people of Manasseh, however, were not able to drive out the people living in those cities, so the Canaanites continued to live there. 13 Even when the Israelites became stronger, they did not drive out all the Canaanites, but they did force them to work for them.
Ephraim and West Manasseh Request More Land
14 The descendants of Joseph said to Joshua, “Why have you given us only one part of the land to possess as our own? There are very many of us because the Lord has blessed us.”
15 Joshua answered, “If there are so many of you and the hill country of Ephraim is too small for you, then go into the forests and clear ground for yourselves in the land of the Perizzites and the Rephaim.”
16 They replied, “The hill country is not big enough for us, but the Canaanites in the plains have iron chariots, both those who live in Beth Shan and its surrounding towns and those who live in Jezreel Valley.”
17 Joshua said to the tribes of Ephraim and West Manasseh, “There are indeed many of you, and you are very powerful. You shall have more than one share. 18 The hill country will be yours. Even though it is a forest, you will clear it and take possession of it from one end to the other. As for the Canaanites, you will drive them out, even though they do have iron chariots and are a strong people.”