1 Un Tas Kungs runāja uz Mozu, sacīdams: 2 "Runā uz Āronu un saki viņam: kad tu iededzināsi eļļas lukturīšus, tad lai luktura priekšpusē liesmo septiņi eļļas lukturīši." 3 Un Ārons tā darīja: luktura priekšpusē viņš iededzināja tā eļļas lukturīšus, kā Tas Kungs to Mozum bija pavēlējis. 4 Bet lukturis bija taisīts no tīra zelta: gan viņa pamats, gan viņa izrotājumi bija no tīra zelta; kalumi pēc tā parauga, ko Tas Kungs bija Mozum rādījis, tā viņi bija lukturi izveidojuši. 5 Un Tas Kungs runāja uz Mozu, sacīdams: 6 "Ņem levītus no Israēla bērnu vidus un tos šķīstī. 7 Un, viņus šķīstīdams, rīkojies tā: slaki uz viņiem grēku vainas mazgāšanas ūdeni, un lai iet skujamais nazis pār visu viņu miesu, un lai mazgā savas drēbes, tad lai tanīs ietērpjas un lai ir šķīsti. 8 Un lai viņi ņem jaunu vērsi un par ēdamo upuri smalkus kviešu miltus, kas iejaukti eļļā; bet otru jaunu vērsi lai ņem grēku upurim. 9 Tad liec visiem levītiem sanākt Saiešanas telts priekšā un liec tur sapulcināt visu Israēla bērnu draudzi. 10 Un tad tev levīti jāpulcē Tā Kunga priekšā, un lai Israēla bērni liek savas rokas cieši uz levītu galvām; 11 tad Āronam ar kustībām levīti jāielīgo Tam Kungam par līgojamo upuri no Israēla bērniem, lai viņi būtu piemēroti kalpošanai Tā Kunga lietās. 12 Un levītiem būs likt savas rokas uz vēršu galvām; tad upurē vienu vērsi par grēku upuri, bet otru par dedzināmo upuri Tam Kungam, lai levītu labad izdarītu salīdzināšanu. 13 Tad nostati levītus Ārona un viņa dēlu priekšā un tos ielīgo kā līgojamo upuri Tam Kungam. 14 Un atšķir levītus no pārējiem Israēla bērniem, un lai levīti Man pieder. 15 Un pēc tam levīti lai iet kalpot Saiešanas teltī. Un tā tev būs viņus šķīstīt un viņus līgot par līgojamo upuri, 16 jo viņi ir Man no Israēla bērnu vidus īpaši dota dāvana: Es esmu tos ikvienu ņēmis Sev no Israēla bērniem visu pirmdzimto vietā, kas laužas cauri mātes klēpim kā pirmdzimtie. 17 Jo Man pieder visi Israēla bērnu pirmdzimušie - gan no cilvēkiem, gan no lopiem; tanī dienā, kad Es nogalināju visus pirmdzimušos Ēģiptē, Es viņus esmu Sev svētījis. 18 Un levītus Es esmu Sev ņēmis visu Israēla bērnu pirmdzimto vietā. 19 Un Es esmu nodevis levītus par īpašu dāvanu Āronam un viņa dēliem visu Israēla bērnu vidū, lai tie kalpotu Saiešanas teltī par Israēla bērniem un lai salīdzinātu Israēla bērnus, ka nekāds posts nenāktu pār Israēla bērniem, kad viņi paši tuvotos svētumam." 20 Tad Mozus un Ārons un visa Israēla bērnu draudze tā rīkojās ar levītiem; kā Tas Kungs to Mozum bija pavēlējis par levītiem, tā Israēla bērni ar viņiem rīkojās. 21 Un levīti šķīstījās un mazgāja savas drēbes, un Ārons viņus ielīgoja kā līgojamo upuri Tā Kunga priekšā, un Ārons izdarīja salīdzināšanu viņu labad, lai tos šķīstītu. 22 Un pēc tam levīti gāja Saiešanas teltī, lai veiktu tiem uzdoto kalpošanu Ārona un viņa dēlu priekšā; kā Tas Kungs par levītiem Mozum bija pavēlējis, tā arī tie ar viņiem darīja. 23 Un Tas Kungs runāja uz Mozu: 24 "Tie ir levītu pienākumi: kam ir divdesmit pieci gadi vai kas ir vecāks, tas lai stājas Saiešanas telts darbā; 25 bet no piecdesmit gadiem lai viņš atstājas no savas kalpošanas un lai viņš vairs nestrādā. 26 Bet viņš var goda amatu pildīt starp saviem brāļiem Saiešanas teltī, lai paturētu amatu, bet lai tas patiesu kalpošanas darbu vairs nestrādā. Tā tev jārīkojas ar levītiem un viņu amatu."
Aaron Puts the Gold Lamps in Place
1 The Lord said to Moses, 2 “Tell Aaron to put the seven lamps on the lampstand so they shine toward the front.”
3 Aaron obeyed and placed the lamps as he was told. 4 The lampstand was made of hammered gold from its base to the decorative flowers on top, exactly like the pattern the Lord had described to Moses.
Instructions for Ordaining the Levites
5 The Lord said to Moses:
6 The Levites must be acceptable to me before they begin working at the sacred tent. So separate them from the rest of the Israelites 7 and sprinkle them with the water that washes away their sins. Then have them shave their entire bodies and wash their clothes.
8 They are to bring a bull and its proper grain sacrifice of flour mixed with olive oil. And they must bring a second bull as a sacrifice for sin.
9 Then you, Moses, will call together all the people of Israel and send the Levites to my sacred tent, 10 where the people will place their hands on them. 11 Aaron will present the Levites to me as a gift from the people, so that the Levites will do my work.
12 After this, the Levites are to place their hands on the heads of the bulls. Sacrifice one of the bulls for the forgiveness of sin, and the other to make sure that I am pleased. Then the Levites will be acceptable to me. 13 They will stand at my altar in front of Aaron and his sons, who will dedicate the Levites to me.
14 This ceremony will show that the Levites are different from the other Israelites and belong to me in a special way. 15 After they have been made acceptable and have been dedicated, they will be allowed to work at my sacred tent. 16 They are mine and will take the place of the first-born Israelite sons. 17 When I killed the oldest sons of the Egyptians, I decided that the first-born sons in each Israelite family would be mine, as well as every first-born male from their flocks and herds. 18 But now I have chosen these Levites as substitutes for the first-born sons, 19 and I have given them as gifts to Aaron and his sons to serve at the sacred tent. I will hold them responsible for what happens to anyone who gets too close to the sacred tent.
The Levites Are Dedicated to the Lord
20 Moses, Aaron, and the other Israelites made sure that the Levites did everything the Lord had commanded. 21 The Levites sprinkled themselves with the water of forgiveness and washed their clothes. Then Aaron brought them to the altar and offered sacrifices to forgive their sins and make them acceptable to the Lord. 22 After this, the Levites worked at the sacred tent as assistants to Aaron and his sons, just as the Lord had commanded.
23 The Lord also told Moses, 24-25 “Levites who are between the ages of 25 and 50 must work at my sacred tent. But once they turn 50, they must retire. 26 They may help the other Levites in their duties, but they must no longer be responsible for any work themselves. Remember this when you assign their duties.”