1 Spriedums par Ninivi. Nahuma no Elkošas parādību grāmata. 2 Bargs un atriebīgs Dievs ir Tas Kungs, jā, tik tiešām, Tas Kungs ir atriebīgs un turklāt bargs un dusmīgs; Tas Kungs ir atriebīgs Saviem pretiniekiem un ilgi kaist dusmās pret Saviem ienaidniekiem. 3 Tas Kungs ir lēnprātīgs dusmās, taču varens spēkā, un nesodītu Dievs neatstās nevienu. Cauri viesuļiem un vētrām ved Tā Kunga ceļš; mākoņi ir putekļi zem Viņa kājām. 4 Viņš norāj jūru un dara to sausu un izsusina visas upes; Basans un Karmels izkalst, un, kas zied un zaļo Libanonā, tas savīst. 5 Kalni trīc Viņa priekšā un augstienes izkūst; zeme dreb Viņa vaiga priekšā un pasaule, un visi tās iedzīvotāji. 6 Kas var pastāvēt Viņa dusmu priekšā, un kas spēj palikt sveikā Viņa barguma karstumā? Viņa dusmu kvēle liesmo kā uguns versme, un klintis sabrūk un saplaisā no tās karstuma. 7 Tas Kungs ir labs tiem, kas uz Viņu paļaujas bēdu laikā, tiem Viņš ir stipra pils, un Viņš pazīst tos, kas pie Viņa meklē patvērumu. 8 Viņš liek straumēm plūst pār šo vietu, iznīcinot Savus pretiniekus, un tumsa vajā Viņa ienaidniekus. 9 Ko jūs vēl lolojat kādus ļaunus nodomus pret To Kungu? Viņš tomēr visam darīs galu; otrreiz vairs nelaimei nemaz nav jānāk. 10 Un, ja arī viņi būtu cieši kopā saauguši kā ērkšķi un ja viņi būtu pilni sulas kā mucas, tad tomēr viņus aprīs kā izkaltušus rugājus. 11 Jo no tevis, Ninive, ir nācis negantais padoms, kam pamatā bija ļauna rīcība pret To Kungu. 12 Tā saka Tas Kungs: "Kaut gan tiem labi klājas un kaut gan to ir daudz, tomēr tos nopļaus, un tiem būs jāiznīkst! Es tevi esmu gan pazemojis, bet Es nepazemošu tevi no jauna, Jūda. Taisni otrādi - 13 tad Es nokratīšu viņa jūgu, ko tu nes, Es saraušu tavas važas." 14 Bet pret tevi ir Tas Kungs pavēlējis, ka no tava vārda turpmāk vairs nebūs dzimuma. "Es izmetīšu no tava dieva nama visus izgrieztos un izlietos elku tēlus, un Es tev rakšu kapu, jo tu esi atrasts par vieglu, Asīrijas valdniek!"
1 I am Nahum from Elkosh. And this is the message that I wrote down about Nineveh.
The Fierce Anger of the Lord
2 The Lord God demands loyalty.
In his anger, he takes revenge
on his enemies.
3 The Lord is powerful,
yet patient;
he makes sure that the guilty
are always punished.
He can be seen in storms
and in whirlwinds;
clouds are the dust from his feet.

4 At the Lord's command,
oceans and rivers dry up.
Bashan, Mount Carmel,
and Lebanon wither,
and their flowers fade.
5 At the sight of the Lord,
mountains and hills
tremble and melt;
the earth and its people
shudder and shake.
6 Who can stand the heat
of his furious anger?
It flashes out like fire
and shatters stones.
The Power of Assyria Will Be Broken
7 The Lord is good.
He protects those who trust him
in times of trouble.
8 But like a roaring flood,
the Lord chases his enemies
into dark places
and destroys them.
9 So don't plot against the Lord!
He wipes out his enemies,
and they never revive.
10 They are like drunkards
overcome by wine,
or like twisted thornbushes
burning in a fire.
11 Assyria, one of your rulers
has made evil plans
against the Lord.

12 But the Lord says, “Assyria,
no matter how strong you are,
you will be cut down!
My people Judah,
I have troubled you before,
but I won't do it again.
13 I'll snap your chains
and set you free
from the Assyrians.”

14 Assyria, this is what else
the Lord says to you:
“Your name will be forgotten.
I will destroy every idol
in your temple,
and I will send you to the grave,
because you are worthless.”

15 Look toward the mountains,
people of Judah!
Here comes a messenger
with good news of peace.
Celebrate your festivals.
Keep your promises to God.
Your evil enemies are destroyed
and will never again
invade your country.