1 Iesākumā Dievs radīja debesis un zemi. 2 Bet zeme bija neiztaisīta un tukša, un tumsa bija pār dziļumiem, un Dieva Gars lidinājās pār ūdeņiem. 3 Un Dievs sacīja: "Lai top gaisma." Un gaisma tapa. 4 Un Dievs redzēja gaismu labu esam, un Dievs šķīra gaismu no tumsas. 5 Un Dievs nosauca gaismu: diena, - un tumsu nosauca: nakts. Un tapa vakars un tapa rīts - viena diena. 6 Tad Dievs sacīja: "Lai top velve ūdeņu vidū, kas lai šķir ūdeņus no ūdeņiem." 7 Un Dievs radīja velvi un šķīra ūdeņus, kas zem velves, no ūdeņiem virs velves. Un tā tapa. 8 Un Dievs nosauca velvi: debesis. Un tapa vakars un tapa rīts - otra diena. 9 Tad Dievs sacīja: "Lai saplūst vienkopus ūdeņi, kas zem debesīm, ka sausums taptu redzams." Un tā tapa. 10 Un Dievs nosauca sausumu: zeme, - bet ūdeņu krājumu nosauca: jūras. Un Dievs redzēja to labu esam. 11 Tad Dievs sacīja: "Lai zeme izdod zāli un augus, kas sēklu nes, un augļu kokus, kas augļus nes, pēc savas kārtas, kam sēkla sevī, virs zemes." Un tā tapa. 12 Un zeme izdeva zāli un augus, kas savu sēklu nes, pēc savas kārtas, un kokus, kas augļus nes, kam sēkla sevī, pēc savas kārtas. Un Dievs redzēja to labu esam. 13 Un tapa vakars un tapa rīts - trešā diena. 14 Tad Dievs sacīja: "Lai top spīdekļi debess velvē, lai šķirtu dienu no nakts, un tie lai ir par zīmēm un laikiem, un dienām, un gadiem, 15 un tie lai ir par spīdekļiem debess velvē gaismot pār zemi." Un tā tapa. 16 Tad Dievs radīja divus lielus spīdekļus: lielāko spīdekli, lai valdītu dienu, un mazāko spīdekli, lai valdītu nakti, un zvaigznes radīja. 17 Un Dievs tos lika debess velvē, lai tie gaismotu pār zemi 18 un valdītu dienā un naktī un lai šķirtu gaismu no tumsas. Un Dievs redzēja to labu esam. 19 Un tapa vakars un tapa rīts - ceturtā diena. 20 Tad Dievs sacīja: "Lai ūdeņos mudžēt mudž dzīvu radījumu pulki, un putni lai lido pār zemi, pār debess velvi." 21 Un Dievs radīja lielus jūras zvērus un visus dzīvus radījumus, kas rāpo un pulkiem mudž ūdeņos, pēc to kārtas un ikvienu spārnainu putnu pēc savas kārtas. Un Dievs redzēja to labu esam. 22 Un Dievs svētīja tos, sacīdams: "Vaislojieties un vairojieties un piepildiet ūdeņus jūrā, un putni lai vairojas virs zemes." 23 Un tapa vakars un tapa rīts - piektā diena. 24 Tad Dievs sacīja: "Lai zeme izdod dzīvus radījumus pēc viņu kārtas, lopus, rāpuļus un zemes zvērus pēc viņu kārtas." Un tā tapa. 25 Un Dievs radīja zemes zvērus pēc viņu kārtas un lopus pēc viņu kārtas, un visus rāpuļus pēc viņu kārtas. Un Dievs redzēja to labu esam. 26 Tad Dievs sacīja: "Darīsim cilvēku pēc mūsu tēla un pēc mūsu līdzības; tie lai valda pār zivīm jūrā un pār putniem gaisā, un pār lopiem, un pār visu zemi un visiem rāpuļiem, kas rāpo zemes virsū." 27 Un Dievs radīja cilvēku pēc Sava tēla, pēc Dieva tēla Viņš to radīja, vīrieti un sievieti Viņš radīja. 28 Un Dievs tos svētīja un sacīja uz tiem: "Augļojieties un vairojieties! Piepildiet zemi un pakļaujiet sev to, un valdiet pār zivīm jūrā un putniem gaisā, un katru dzīvu radījumu, kas rāpo pa zemi." 29 Un Dievs sacīja: "Redzi, Es jums esmu devis visus augus, kas nes sēklu, kas vien ir zemes virsū, un visus kokus, kas augļus nes, kam sēkla sevī; tie lai jums būtu par ēdamo. 30 Bet visiem zemes zvēriem un visiem putniem gaisā, un visiem rāpuļiem, kas rāpo pa zemes virsu, kam dzīvība, Es dodu visu zaļo zāli par barību." Un tā tapa. 31 Un Dievs uzlūkoja visu, ko Viņš bija darījis, un redzi, tas bija ļoti labs. Un tapa vakars un tapa rīts - sestā diena.
The Story of Creation
1 In the beginning God
created the heavens
and the earth.
2 The earth was barren,
with no form of life;
it was under a roaring ocean
covered with darkness.
But the Spirit of God
was moving over the water.
The First Day
3 God said, “I command light to shine!” And light started shining. 4 God looked at the light and saw that it was good. He separated light from darkness 5 and named the light “Day” and the darkness “Night.” Evening came, then morning—that was the first day.
The Second Day
6 God said, “I command a dome to separate the water above it from the water below it.” 7 And that's what happened. God made the dome 8 and named it “Sky.” Evening came, then morning—that was the second day.
The Third Day
9 God said, “I command the water under the sky to come together in one place, so there will be dry ground.” And that's what happened. 10 God named the dry ground “Land,” and he named the water “Ocean.” God looked at what he had done and saw that it was good.
11 God said, “I command the earth to produce all kinds of plants, including fruit trees and grain.” And that's what happened. 12 The earth produced all kinds of vegetation. God looked at what he had done, and it was good. 13 Evening came, then morning—that was the third day.
The Fourth Day
14 God said, “I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years. 15 I command them to shine on the earth.” And that's what happened. 16 God made two powerful lights, the brighter one to rule the day and the other to rule the night. He also made the stars. 17 Then God put these lights in the sky to shine on the earth, 18 to rule day and night, and to separate light from darkness. God looked at what he had done, and it was good. 19 Evening came, then morning—that was the fourth day.
The Fifth Day
20 God said, “I command the ocean to be full of living creatures, and I command birds to fly above the earth.” 21 So God made the giant sea monsters and all the living creatures that swim in the ocean. He also made every kind of bird. God looked at what he had done, and it was good. 22 Then he gave the living creatures his blessing—he told the ocean creatures to increase and live everywhere in the ocean and the birds to increase everywhere on earth. 23 Evening came, then morning—that was the fifth day.
The Sixth Day
24 God said, “I command the earth to give life to all kinds of tame animals, wild animals, and reptiles.” And that's what happened. 25 God made every one of them. Then he looked at what he had done, and it was good.
26 God said, “Now we will make humans, and they will be like us. We will let them rule the fish, the birds, and all other living creatures.”
27 So God created humans to be like himself; he made men and women. 28 God gave them his blessing and said:
Have a lot of children! Fill the earth with people and bring it under your control. Rule over the fish in the ocean, the birds in the sky, and every animal on the earth.
29 I have provided all kinds of fruit and grain for you to eat. 30 And I have given the green plants as food for everything else that breathes, including animals, both wild and tame, and birds. And so it was.
31 God looked at what he had done. All of it was very good! Evening came, then morning—that was the sixth day.