1 Kad bija nolemts, ka mums jāpārceļas uz Itāliju, viņi Pāvilu un citus cietumniekus nodeva kādam ķeizara rotas virsniekam, vārdā Jūlijs. 2 Iekāpuši kādā Adramitijas kuģī, kam vajadzēja doties uz Āzijas piekrastes vietām, mēs aizbraucām, un Aristarhs, maķedonietis no Tesalonīkes, bija ar mums. 3 Nākamajā dienā mēs piestājām Sidonā. Jūlijs izturējās laipni pret Pāvilu un atļāva viņam aiziet pie draugiem, lai tie viņu varētu apgādāt. 4 No turienes aizbraukuši, mēs braucām Kipras aizvējā, jo vēji mums bija pretī. 5 Un, pārbraukuši pāri jūrai gar Kilikiju un Pamfīliju, mēs nonācām Mirrā, Likijā. 6 Tur virsnieks atrada Aleksandrijas kuģi, kas gāja uz Itāliju, un lika mums tanī iekāpt. 7 Vairāk dienu lēni braukdami, mēs ar pūlēm nonācām Knidas tuvumā, un, tā kā vējš mūs kavēja, mēs braucām gar Krētu uz Salmoni. 8 Ar grūtībām pabraukuši tai garām, mēs nonācām kādā vietā, ko sauc par Skaisto ostu un kuras tuvumā atradās Lasajas pilsēta. 9 Pēc ilgāka laika, kad braukšana bija kļuvusi bīstama un arī gavēņa laiks jau bija pagājis, Pāvils viņus brīdināja, 10 sacīdams: "Vīri, es redzu, ka braucot grūtības un lielas briesmas draud ne vien kravai un kuģim, bet arī mūsu dzīvībām." 11 Bet virsnieks vairāk uzticējās stūrmanim un kapteinim nekā Pāvila vārdiem. 12 Tā kā šī osta bija nepiemērota pārziemošanai, vairākums deva padomu aizbraukt no turienes, lai, ja būtu iespējams, nokļūtu Foinīkā un tur pārziemotu; tā ir Krētas osta, aizsargāta pret dienvidvakaru un ziemeļvakaru vējiem. 13 Dienvidu vējam lēni pūšot, viņiem šķita, ka nodoms izdosies, un, pacēluši enkurus, viņi brauca gar pašu Krētu. 14 Bet neilgi pēc tam no salas puses sacēlās viesuļvētra, ko sauc par eurakvilonu, ziemeļrīteni. 15 Tā kā kuģi aizrāva līdzi, un mēs to nespējām sagriezt pret vēju, mēs padevāmies un tikām nesti. 16 Braucot garām kādai saliņai, ko sauc par Klaudu, mēs tikko spējām valdīt glābšanas laivu. 17 To uzvilkuši, viņi apmeta kuģim virves un, baidīdamies nokļūt sirtē, nolaida buras un ļāvās viļņiem. 18 Kad mūs vētrā ļoti svaidīja, nākamā dienā viņi izmeta daļu kravas. 19 Un trešajā dienā viņi paši savām rokām izmeta kuģa rīkus. 20 Kad vairāk dienu nebija redzama ne saule, ne zvaigznes un liela vētra trakoja, mums zuda pēdējā cerība izglābties. 21 Tā kā tie neko nebija ēduši, Pāvils piecēlās viņu vidū, sacīdams: "Jums, vīri, vajadzēja man paklausīt, neaizbraukt no Krētas un izsargāties no tādām grūtībām un briesmām. 22 Tagad es jums saku: nezaudējiet drosmi! Neviens no jums neies bojā, tikai kuģis. 23 Jo šinī naktī man piestājās Dieva eņģelis, kam es piederu un arī kalpoju, 24 sacīdams: nebīsties, Pāvil! Tev jāstājas ķeizara priekšā, un redzi, Dievs tev visus ir dāvinājis, kas līdz ar tevi brauc kuģī. 25 Tāpēc nezaudējiet drosmi, vīri! Jo es ticu Dievam, ka tā notiks, kā man ir sacīts. 26 Mūs izmetīs kādā salā." 27 Jau četrpadsmito nakti vējš mūs dzina pa Adrijas jūru, kad ap nakts vidu jūrnieki manīja, ka tuvojas zemei. 28 Izmetuši lodi, viņi izmērīja divdesmit asis, un, mazliet tālāk atkal izmetuši, viņi izmērīja piecpadsmit asis. 29 Baidīdamies uzskriet kaut kur uz klintīm, viņi izmeta no kuģa pakaļgala četrus enkurus un gaidīja dienu austam. 30 Bet, kad jūrnieki mēģināja bēgt no kuģa un nolaida jūrā laivu, izlikdamies, it kā gribētu no priekšgala izmest enkurus, 31 Pāvils virsniekam un kareivjiem sacīja: "Ja šie nepaliek kuģī, jūs nevarat tikt izglābti." 32 Tad kareivji pārcirta laivas virves un ļāva tai nokrist. 33 Kamēr diena vēl nebija aususi, Pāvils visus pamudināja kaut ko ēst, sacīdams: "Šodien ir četrpadsmitā diena, kamēr jūs nemitīgās gaidās esat palikuši neēduši un neko neesat baudījuši. 34 Tādēļ es jums ieteicu kaut ko ēst. Tas jums nāks par labu, jo nevienam no jums ne mats no galvas nekritīs." 35 To sacījis, viņš ņēma maizi, visu priekšā pateicās Dievam un, to pārlauzis, sāka ēst. 36 Visi iedrošināti arī sāka ēst. 37 Mēs kuģī bijām pavisam divi simti septiņdesmit sešas dvēseles. 38 Paēduši viņi atviegloja kuģi, izmezdami labību jūrā. 39 Kad diena ausa, viņi šo zemi gan nepazina, bet pamanīja kādu līci ar lēzenu krastu. Tanī viņi nolēma, ja iespējams, uzdzīt kuģi. 40 Nocirtuši enkurus, viņi tos atstāja jūrā un, atraisījuši airu saites un pacēluši buras pa vējam, dzinās uz krastu. 41 Bet viņi uzskrēja ar kuģi klints mugurai, kurai abās pusēs bija dziļa jūra. Kuģa priekšgals palika nekustīgs, bet pakaļgalu viļņi sadauzīja. 42 Tad kareivjiem radās nodoms apcietinātos nonāvēt, lai neviens neizpeldētu un neaizbēgtu. 43 Bet virsnieks, gribēdams Pāvilu izglābt, aizkavēja šo viņu nodomu un pavēlēja tiem, kas prata peldēt, pirmajiem mesties ūdenī un sasniegt zemi, 44 bet pārējiem uz dēļiem vai citām kuģa daļām. Tā visi izglābās krastā.
Paul Is Taken to Rome
1 When it was time for us to sail to Rome, Captain Julius from the Emperor's special troops was put in charge of Paul and the other prisoners. 2 We went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to some ports along the coast of Asia. Aristarchus from Thessalonica in Macedonia sailed on the ship with us.
3 The next day we came to shore at Sidon. Captain Julius was very kind to Paul. He even let him visit his friends, so they could give him whatever he needed. 4 When we left Sidon, the winds were blowing against us, and we sailed close to the island of Cyprus to be safe from the wind. 5 Then we sailed south of Cilicia and Pamphylia until we came to the port of Myra in Lycia. 6 There the army captain found a ship from Alexandria that was going to Italy. So he ordered us to board that ship.
7 We sailed along slowly for several days and had a hard time reaching Cnidus. The wind would not let us go any farther in that direction, so we sailed past Cape Salmone, where the island of Crete would protect us from the wind. 8 We went slowly along the coast and finally reached a place called Fair Havens, not far from the town of Lasea.
9 By now we had already lost a lot of time, and sailing was no longer safe. In fact, even the Great Day of Forgiveness was past. 10 Then Paul spoke to the crew of the ship, “Men, listen to me! If we sail now, our ship and its cargo will be badly damaged, and many lives will be lost.” 11 But Julius listened to the captain of the ship and its owner, rather than to Paul.
12 The harbor at Fair Havens wasn't a good place to spend the winter. Because of this, almost everyone agreed that we should at least try to sail along the coast of Crete as far as Phoenix. It had a harbor that opened toward the southwest and northwest, and we could spend the winter there.
The Storm at Sea
13 When a gentle wind from the south started blowing, the men thought it was a good time to do what they had planned. So they pulled up the anchor, and we sailed along the coast of Crete. 14 But soon a strong wind called “The Northeaster” blew against us from the island. 15 The wind struck the ship, and we could not sail against it. So we let the wind carry the ship.
16 We went along the island of Cauda on the side that was protected from the wind. We had a hard time holding the lifeboat in place, 17 but finally we got it where it belonged. Then the sailors wrapped ropes around the ship to hold it together. They lowered the sail and let the ship drift along, because they were afraid it might hit the sandbanks in the gulf of Syrtis.
18 The storm was so fierce that the next day they threw some of the ship's cargo overboard. 19 Then on the third day, with their bare hands they threw overboard some of the ship's gear. 20 For several days we could not see either the sun or the stars. A strong wind kept blowing, and we finally gave up all hope of being saved.
21 Since none of us had eaten anything for a long time, Paul stood up and told the men:
You should have listened to me! If you had stayed on in Crete, you would not have had this damage and loss. 22 But now I beg you to cheer up, because you will be safe. Only the ship will be lost.
23 I belong to God, and I worship him. Last night he sent an angel 24 to tell me, “Paul, don't be afraid! You will stand trial before the Emperor. And because of you, God will save the lives of everyone on the ship.” 25 Cheer up! I am sure that God will do exactly what he promised. 26 But we will first be shipwrecked on some island.
27 For 14 days and nights we had been blown around over the Mediterranean Sea. But about midnight the sailors realized we were getting near land. 28 They measured and found that the water was about 40 meters deep. A little later they measured again and found it was only about 30 meters. 29 The sailors were afraid that we might hit some rocks, and they let down four anchors from the back of the ship. Then they prayed for daylight.
30 The sailors wanted to escape from the ship. So they lowered the lifeboat into the water, pretending that they were letting down some anchors from the front of the ship. 31 But Paul said to Captain Julius and the soldiers, “If the sailors don't stay on the ship, you won't have any chance to save your lives.” 32 The soldiers then cut the ropes that held the lifeboat and let it fall into the sea.
33 Just before daylight Paul begged the people to eat something. He told them, “For 14 days you have been so worried that you haven't eaten a thing. 34 I beg you to eat something. Your lives depend on it. Do this and not one of you will be hurt.”
35 After Paul had said this, he took a piece of bread and gave thanks to God. Then in front of everyone, he broke the bread and ate some. 36 They all felt encouraged, and each of them ate something. 37 There were 276 people on the ship, 38 and after everyone had eaten, they threw the cargo of wheat into the sea to make the ship lighter.
The Shipwreck
39 Morning came, and the ship's crew saw a coast they did not recognize. But they did see a cove with a beach. So they decided to try to run the ship aground on the beach. 40 They cut the anchors loose and let them sink into the sea. At the same time they untied the ropes that were holding the rudders. Next, they raised the sail at the front of the ship and let the wind carry the ship toward the beach. 41 But it ran aground on a sandbank. The front of the ship stuck firmly in the sand, and the rear was being smashed by the force of the waves.
42 The soldiers decided to kill the prisoners to keep them from swimming away and escaping. 43 But Captain Julius wanted to save Paul's life, and he did not let the soldiers do what they had planned. Instead, he ordered everyone who could swim to jump into the water and head for shore. 44 Then he told the others to hold on to planks of wood or parts of the ship. At last, everyone safely reached shore.