1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu negodu! 2 Mūsu mantojuma tiesa kritusi svešiniekiem, mūsu nami - ārzemniekiem. 3 Mēs esam kļuvuši bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes. 4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku saņemam par maksu. 5 Mūs izdzen kā suņus, mēs esam noguruši, un nav mums miera. 6 Mēs pakļāvāmies Ēģiptei un Asīrijai, lai dabūtu paēst maizes. 7 Mūsu tēvi ir grēkojuši, viņu vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus. 8 Kalpi valda pār mums, nav neviena, kas mūs atsvabinātu no viņu rokas. 9 Sava maize mums jāsagādā bailēs par mūsu dzīvību no zobena tuksnesī. 10 Mūsu āda ir apdegusi melna bada šausmās kā krāsnī. 11 Sievas Ciānā ir apsmietas un jaunavas Jūdas pilsētās. 12 Dižciltīgos tie ir pakāruši, vecaju vaigs nav turēts cieņā. 13 Jaunekļiem bija jānes dzirnavu akmeņi, zēniem jāklūp zem malkas nastām. 14 Vecie nesēd vairs vārtos, un jaunie vairs nedzied. 15 Mūsu sirds līksmība ir zudusi, mūsu rotaļas pārvērtušās par vaimanām. 16 Mūsu vainags mums nokritis no galvas: bēdas mums, ka esam grēkojuši! 17 Tādēļ mūsu sirds ir gurdena un mūsu acis kļuvušas tumšas, 18 Ciānas kalna dēļ, tas nopostīts un lapsas skraida pa to. 19 Bet Tu, Kungs, valdi mūžīgi, Tavs tronis paliek uz radu radiem! 20 Kādēļ Tu gribi mūs aizmirst pavisam, mūs atstāt tik ilgi? 21 Atgriez mūs, Kungs, pie Sevis, un mēs atgriezīsimies! Atjauno mūsu dienas kā vecos laikos! 22 Vai tad Tu mūs esi pavisam atmetis, vai Tavas dusmas tik bargas?
1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. 2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. 3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. 4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. 5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest. 6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread. 7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. 8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand. 9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness. 10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine. 11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah. 12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured. 13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood. 14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick. 15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning. 16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. 18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. 19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation. 20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time? 21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. 22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.