To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.

9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.

17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
Tautas raudu dziesma
1 Korvedim. Koraha dēlu psalms .
2 Dievs, mēs esam dzirdējuši, ko stāstīja mūsu tēvi,
ko tu esi darījis viņu laikā, senajās dienās.
3 Ar paša roku tu izrāvi tautas, bet viņus tu iedēstīji,
tu satrieci ciltis, bet viņiem tu ļāvi zelt.
4 Ne ar saviem zobeniem tie guva zemi,
nedz viņu elkonis tos glāba,
bet tava labā roka un tavs elkonis,
un tava vaiga gaisma, jo tu viņus mīlēji.

5 Dievs, tu esi mans valdnieks,
tu sūti uzvaras Jēkabam!
6 Ar tevi naidniekus nobadām,
ar tavu vārdu samīdām uzbrucējus.
7 Nedz savam lokam es uzticos,
nedz mans zobens glābs mani,
8 bet tu glāb mūs no naidniekiem
un tos, kas mūs nīst, liec kaunā.
9 Ar Dievu lielāmies augu dienu
un tavam vārdam arvien pateicamies!

10 Bet tu mūs atmeti un pazemoji
un negāji līdzi mūsu pulkiem,
11 tu liki mums bēgt no naidnieka –
tie, kas mūs nīst, sagrābās laupījuma!
12 Kā avis tu mūs ļāvi aprīt
un starp tautām mūs izkaisīji,
13 tu pārdevi savus ļaudis bez peļņas
un nekaulējies par mūsu cenu,
14 mūs padarīji par apsmieklu kaimiņiem,
par ērmu un ķēmu tiem, kas ap mums,
15 tu mūs liki tautu valodās,
lai ciltis par mums tik pakrata galvu!
16 Mans negods arvien manā priekšā,
un kauns klāj manu vaigu,
17 kad atskan ņirgu un smējēju balsis,
kad ieraugu naidnieku un atriebēju!

18 Tas viss nāk pār mums, kaut neaizmirstam tevi
un pret tavu derību neturam viltu!
19 Mūsu sirdis nav novērsušās,
nedz mūsu soļi no tava ceļa,
20 ka tu mūs satriec šakāļu laukā
un apklāj ar nāves ēnu.
21 Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu
un stiepuši rokas pret svešu dievu,
22 vai gan Dievs to neatklātu?
Viņš taču zina sirds noslēpumus!
23 Tevis dēļ mūs galē bez mitas
un kā avis kaušanai lemj –
24 mosties taču, kādēļ tu guli, Kungs?
Mosties, neatmet mūs uz mūžu!
25 Kādēļ savu vaigu tu slēp
un aizmirsti mūsu postu un mokas?

26 Noliekta pīšļos mūsu dvēsele,
plok pie zemes mūsu miesa –
27 celies, palīdzi mums,
glāb mūs savā žēlastībā!