א ALEPH.
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
ב BETH.
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
ג GIMEL.
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
ד DALETH.
25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me .
31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
ה HE.
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
ו VAU.
41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
ז ZAIN.
49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56 This I had, because I kept thy precepts.
ח CHETH.
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
ט TETH.
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
י JOD.
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
כ CAPH.
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
ל LAMED.
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
מ MEM.
97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
נ NUN.
105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 I have sworn, and I will perform it , that I will keep thy righteous judgments.
107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
ס SAMECH.
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
ע AIN.
121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 It is time for thee , LORD, to work: for they have made void thy law.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
פ PE.
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
צ TZADDI.
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
ק KOPH.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
ר RESH.
153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
ש SCHIN.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
ת TAU.
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Dieva vārdu mācības svētība
1 Svētīti tie, kuru takas bez vainas, kas
Kunga bauslībā staigā.
2 Svētīti tie, kas viņa liecības sarga,
kas no visas sirds viņu meklē,
3 tie, kas netaisnību nedara un viņa ceļos staigā!
4 Savus rīkojumus tu pavēlēji ievērot krietni,
5 kaut es ietu stingru ceļu
un tavus likumus ievērotu!
6 Tad es kaunā nepaliktu,
tik lūkotos uz visiem taviem baušļiem!
7 Es tevi slavēšu ar taisnu prātu
un mācīšos tavas taisnības tiesas!
8 Tavus likumus es sargāšu,
nepamet mani nemūžam!
9 Kā lai zēns dara šķīstu savu taku –
tik turēdamies pie tava vārda!
10 No visas sirds es meklēju tevi,
neļauj man noklīst no taviem baušļiem!
11 Sirdī es noglabāju tavus vārdus,
lai nesagrēkotu pret tevi!
12 Slavēts tu, Kungs,
māci man tavus likumus!
13 Ar savām lūpām es vēstīšu
visus tavas mutes spriedumus!
14 Par tavām liecībām es ielīksmojos vairāk
nekā par visiem labumiem!
15 Par taviem rīkojumiem es domāšu
un lūkošos uz tavām takām,
16 par taviem likumiem es līksmošu,
tavu vārdu es neaizmirsīšu!
17 Lem savam kalpam labu – ka esmu dzīvs! –
un es sargāšu tavu vārdu!
18 Atver man acis, un es lūkošos brīnumos,
kas tavā bauslībā!
19 Tik pagaidām mītu uz zemes,
neslēp no manis savus baušļus!
20 Manu dvēseli vienmēr grauž
ilgas pēc tavām tiesām!
21 Tu norāj bezdievjus,
nolādēti, kas nomaldās no taviem baušļiem!
22 Aiztaupi man paļas un nievas,
jo es tavas liecības sargu!
23 Augstmaņi pret mani kaļ plānus,
bet tavs kalps par taviem likumiem domā!
24 Tiešām, tavas liecības ir mana līksme
un manas padomdevējas!
25 Pie putekļiem kļaujas man dvēsele,
dari mani dzīvu, kā solījis!
26 Kurp gāju, tev pastāstīju, un tu man atbildēji,
māci man tavus likumus!
27 Skaidro man tavus rīkojumus,
un es domāšu par taviem brīnumiem!
28 Lāso man dvēsele rūpēs,
stiprini mani, kā esi teicis!
29 Melus ņem prom no manis,
lai tava bauslība mani žēlo!
30 Uzticības ceļu es izvēlos,
tavas tiesas par īstām turu!
31 Es pieķēries tavām liecībām, Kungs,
nepamet mani kaunā!
32 Es skriešu pa tavu baušļu ceļu,
jo tu manu prātu vērt plašu!
33 Rādi man, Kungs, tavu likumu ceļu,
es to nostaigāšu līdz galam!
34 Skaidro man, un es sargāšu tavu bauslību,
turēšu to no visas sirds!
35 Ved mani pa tavu baušļu taku, jo man tas tīk.
36 Velc manu sirdi pie tavām liecībām,
ne pie netaisna guvuma!
37 Novērs man acis, lai neskatās niekus,
tavos ceļos dzīvini mani!
38 Dari, ko savam kalpam solīji,
jo tas pienākas tiem, kas tevis bīstas.
39 Novērs no manis paļas, ko baidos,
jo tavas tiesas ir labas.
40 Redzi, es kāroju tavus rīkojumus,
savā taisnībā dzīvini mani!
41 Kungs, dāvā man savu žēlastību,
savu glābšanu – kā esi solījis!
42 Gan es vēl atbildēšu saviem paļātājiem,
jo es paļaujos uz tavu vārdu!
43 Neizrauj man no mutes patiesības vārdu nemūžam,
jo uz tavu taisnību ceru!
44 Mūžam tavu bauslību ievērošu,
uz mūžiem un vienmēr!
45 Un es staigāšu plašumos,
jo tavus rīkojumus es būšu pildījis!
46 Un es runāšu par tavām liecībām ķēniņu priekšā
un nekaunēšos!
47 Un es līksmošos par taviem baušļiem,
kurus es mīlu!
48 Un es pacelšu savas delnas uz taviem baušļiem,
kurus mīlu,
un domāšu par taviem likumiem!
49 Atceries, ko savam kalpam teici,
kā devi man cerību!
50 Tas man mierinājums manās ciešanās,
ko tu teici – tas dzīvina mani!
51 Bezdievji dara man pāri bez mitas,
bet no tavas bauslības es nenovēršos!
52 Kungs, es atceros tavas tiesas no aizlaikiem –
tad esmu mierīgs.
53 Kaisme mani sagrābj ļaundaru dēļ,
kas atmet tavu bauslību!
54 Tavi likumi ir manas dziesmas
miteklī, kur esmu apmeties.
55 Naktī es atceros tavu vārdu, Kungs,
es ievērošu tavu bauslību!
56 Tā es daru –
tavus rīkojumus es pildu!
57 Mana daļa ir Kungs,
es teicu, ka tavus vārdus ievēroju!
58 No sirds pūlos, lai tu atmaigsti,
apžēlo mani, kā esi solījis!
59 Es savus ceļus pārdomāju,
tagad eju pie tavām liecībām atpakaļ!
60 Es steidzos un nevilcinos ievērot tavus baušļus!
61 Kaut ļaundaru virves mani apvij,
es tavu bauslību neaizmirstu!
62 Pusnaktī ceļos slavēt tevi
par tavām taisnīgajām tiesām!
63 Es biedrs visiem, kas bīstas tevis,
un tiem, kas pilda tavus rīkojumus!
64 Kungs, zeme ir pilna tavas žēlastības,
māci man savus likumus!
65 Labu tu darīji savam kalpam,
Kungs, kā biji solījis!
66 Māci man labu jušanu un zināšanu,
jo taviem taisnīgajiem baušļiem es ticu!
67 Pirms cietu, es maldījos,
bet tagad es daru, ko tu esi teicis!
68 Tu esi labs un dari labu,
māci man tavus likumus!
69 Bezdievji mani aptraipīja meliem,
bet es no visas sirds pildu tavus rīkojumus!
70 Kā tauki trulas tiem sirdis,
bet es līksmoju par tavu bauslību!
71 Labi man, ka es cietu,
tad es mācījos tavus likumus.
72 Tavas mutes bauslība
man labāka par tūkstošiem zeltā un sudrabā!
73 Tavas rokas mani radīja un taisīja,
apskaidro mani, ka mācos tavus baušļus!
74 Tie, kas tevis bīstas, redzēs mani un priecāsies,
jo uz tavu vārdu es ceru!
75 Kungs, es zinu, ka tavas tiesas ir taisnīgas,
un ticībā tu liki man ciest.
76 Lai tava žēlastība ir man mierinājums,
kā tu pats teici savam kalpam!
77 Lai nāk man tava žēlsirdība,
jo tava bauslība ir mana līksme!
78 Lai tiek kaunā bezdievji, kas ar viltu man kaitējuši,
bet es domāšu par taviem rīkojumiem!
79 Lai pie manis pulcējas tie, kas bijā tevi,
lai viņi zina tavas liecības!
80 Lai mana sirds nevainojama tavos likumos,
ka nepalieku kaunā!
81 Mana dvēsele tvīkst tavas glābšanas,
uz tavu vārdu es ceru!
82 Tvīkst manas acis par to, ko tu esi teicis;
kad tu mani mierināsi?
83 Esmu palicis kā izkaltis ādas maiss,
bet tavus likumus es neaizmirstu!
84 Cik vēl jāgaida tavam kalpam,
kad tu spriedīsi maniem vajātājiem tiesu?
85 Bezdievji man izrakuši bedres,
tie nerīkojas pēc tavas bauslības!
86 Visi tavi baušļi ir patiesi,
bet uz viltu ir mani vajātāji – palīdzi man!
87 Tie gandrīz izdeldēja mani no zemes,
bet es tavus rīkojumus nepametu!
88 Dari mani dzīvu savā žēlastībā,
un es ievērošu tavas mutes liecības!
89 Kungs, tavs vārds
uz mūžiem debesīs!
90 Uz audžu audzēm ticība tev – tu radīji zemi,
un tā vēl ir!
91 Visi gaida uz tavu tiesu šodien,
jo visi ir tavi kalpi!
92 Ja tava bauslība nebūtu mana līksme,
tad pagalam es būtu savās ciešanās!
93 Nemūžam neaizmirsīšu tavus rīkojumus,
jo ar tiem tu mani dari dzīvu!
94 Es esmu tavs, glāb mani,
jo es tiecos pēc taviem rīkojumiem!
95 Ļaundari gaida izdeldēt mani,
bet es prātoju par tavām liecībām!
96 Pat pilnībai esmu redzējis galu,
bet tavi baušļi plešas bez gala!
97 Kā es tavu bauslību mīlu –
visu dienu par to vien domāju!
98 Par naidniekiem es gudrāks tavu baušļu dēļ,
mūžam tie mani!
99 Par saviem skolotājiem es gudrāks,
jo tavas liecības man ir pārdomām!
100 Par vecajiem es prātīgāks,
jo tavus rīkojumus es pildu!
101 Uz ļaunas takas es kāju nesperu,
tā es turos pie tava vārda!
102 No tavām tiesām es nenovēršos,
jo tu pamāci mani!
103 Cik manām aukslējām gardi tavi vārdi,
kā medus tie manai mutei!
104 No taviem rīkojumiem man saprašana,
tādēļ es nīstu visus melu ceļus!
105 Tavs vārds ir gaismeklis manām kājām
un gaisma manām takām!
106 Es nozvērējos un nosolījos ievērot
tavas taisnās tiesas!
107 Kungs, es neganti ciešu,
dari mani dzīvu, kā tu esi solījis!
108 Manus mutes upurus pieņem, Kungs,
un māci man tavas tiesas!
109 Mana dzīvība kā uz delnas vienmēr,
tavu bauslību es neaizmirstu!
110 Ļaundari man lamatas liek,
bet no taviem rīkojumiem es neatstājos!
111 Tavas liecības uz mūžiem es iemantojis,
lai tās ir līksmība manai sirdij!
112 Es nopūlos un tavus likumus
pildu līdz galam!
113 Divkošus es nīstu,
un tavu bauslību es mīlu!
114 Tu esi mana slēptuve un mans vairogs,
uz tavu vārdu es ceru!
115 Vācieties prom no manis, ļaundari,
es turēšu sava Dieva baušļus!
116 Kā solīji, balsti mani, ka palieku dzīvs,
neapkauno mani cerībās!
117 Pabalsti mani, un es izglābšos
un turēšu tavus likumus vienmēr!
118 Nievā visus, kas no taviem likumiem novēršas,
jo melu pilns viņu viltus!
119 Kā sārņus tu izmēz visus zemes ļaunos,
tādēļ es mīlu tavas liecības!
120 Tevi bīstoties, dreb mana miesa,
un no tavām tiesām es bīstos!
121 Esmu darījis tiesu un taisnību,
nepamet mani maniem apspiedējiem!
122 Iestājies savam kalpam par labu,
lai bezdievji mani neapspiež!
123 Manas acis tvīkst tavas pestīšanas
un pēc taviem taisnības vārdiem.
124 Dari savam kalpam pēc savas žēlastības
un māci man savus likumus!
125 Es esmu tavs kalps, apskaidro mani,
ka es tavas liecības zinu!
126 Laiks Kunga darbiem,
tie lauzuši tavu bauslību!
127 Tādēļ es mīlu tavus baušļus
vairāk par zeltu un tīrzeltu!
128 Tādēļ visus tavus rīkojumus par taisnīgiem turu –
melu takas es nīstu!
129 Brīnišķas tavas liecības,
tādēļ mana dvēsele tās sargā!
130 Tavi vārdi apgaismo
un apskaidro vientiešus.
131 Es atpletu muti un kampu,
jo pēc taviem baušļiem es alkstu.
132 Pievērsies man un žēlo mani –
tāda ir tiesa tiem, kas mīl tavu vārdu.
133 Mani soļi atbalstās tavos vārdos,
lai nevalda pār mani nekāda vaina!
134 Izpērc mani no apspiedēja,
un es ievērošu tavus rīkojumus!
135 Tavs vaigs atspīd pār tavu kalpu,
māci man savus likumus!
136 Ūdens straumēm pārplūst man acis par to,
ka tavu bauslību netur!
137 Taisns tu, Kungs,
un taisnīgas tavas tiesas!
138 Savās liecībās tu esi pavēlējis
taisnību un īstu ticību!
139 Kaisme rij mani,
jo mani naidnieki aizmirst tavus vārdus!
140 Tavi solījumi pārbaudīti gana,
un tavs kalps tos mīl!
141 Kaut mazs es un nievāts,
tavus rīkojumus es neaizmirstu!
142 Tava taisnība taisna uz mūžiem,
un tava bauslība ir patiesa!
143 Nelaime un spaidi mani piemeklē,
bet tavi baušļi ir mana līksme!
144 Tavas liecības uz mūžiem ir taisnīgas,
skaidro tu mani, ka es palieku dzīvs!
145 Es saucu no visas sirds – atbildi man, Kungs! –
un tavus likumus es pildīšu!
146 Es saucu tevi – glāb mani,
un es turēšu tavas liecības!
147 Agri mijkrēslī cēlos un palīgā saucu,
uz taviem vārdiem es ceru!
148 Modrākas man acis nekā sargiem,
kamēr domāju par taviem vārdiem!
149 Uzklausi manu balsi savā žēlastībā, Kungs,
savā tiesā dari mani dzīvu!
150 Vajātāji uznākuši ar ļaunu nodomu,
no tavas bauslības tie tālu!
151 Tuvu tu, Kungs,
un visi tavi baušļi ir patiesība!
152 Jau sen no tavām liecībām zināju,
ka uz mūžiem tu esi tās dibinājis!
153 Uzlūko manas ciešanas un glāb mani,
jo tavu bauslību es neesmu aizmirsis!
154 Izstrīdi manu strīdu un izpērc mani,
kā solījis – dzīvini mani!
155 Tālu no ļaundariem glābšana,
jo tavs likums tiem nerūp!
156 Kungs, tava žēlastība ir liela,
ar tavu taisnību dzīvini mani!
157 Daudz man vajātāju un naidnieku –
no tavām liecībām es nenovērsīšos!
158 Es paveros uz neuzticīgajiem,
un man riebj, ka tavus vārdus tie netur!
159 Redzi, kā es mīlu tavus norādījumus,
Kungs, ar savu žēlastību dzīvini mani!
160 Galvenais tavos vārdos ir patiesība,
mūžīgas tavas taisnās tiesas!
161 Augstmaņi vajā mani bez vainas,
bet no taviem vārdiem mana sirds bīstas!
162 Par to, ko tu saki, es tik līksms kā tas,
kas dabūjis varenu laupījumu!
163 Melus es nīstu, un man tie riebj,
bet tavu bauslību es mīlu!
164 Septiņreiz dienā es slavēju tevi
par tavām taisnajām tiesām!
165 Liels miers tiem, kas mīl tavu bauslību, –
nav nekā, kas liktu tiem klupt.
166 Kungs, es ceru uz tavu glābšanu,
un tavus baušļus es pildu!
167 Mana dvēsele tur tavas liecības
un mīl tās jo ļoti.
168 Es ievēroju tavus rīkojumus un tavas liecības,
jo visi mani ceļi ir tavā priekšā!
169 Lai mans brēciens sasniedz tevi, Kungs,
kā tu solījis, apskaidro mani!
170 Lai mana lūgsna sasniedz tevi,
kā tu sacījis, glāb mani!
171 Lai manas lūpas izverd slavu,
jo tu man mācīji savus likumus!
172 Lai mana mēle dzied tavus vārdus,
jo visi tavi baušļi ir taisni!
173 Lai tava roka ir mans palīgs,
jo tavus rīkojumus es izvēlos!
174 Es ilgojos tavas glābšanas, Kungs,
un tava bauslība ir mana līksme!
175 Dzīvini manu dvēseli, un es slavēšu tevi,
un tavas tiesas palīdzēs man!
176 Es klīstu kā zudusi avs – meklē savu kalpu! –
jo tavus baušļus es neaizmirstu!