A Psalm of David.
1 Plead my cause , O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them .
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?

11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea , the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me , and ceased not:
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it .
22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.
Satver vairogu un bruņas, ak, Kungs!
1 Dāvida psalms.
Ej tiesā, Kungs, ar tiem, kas mani tiesā,
karo ar tiem, kas karo pret mani!
2 Cieši tver bruņas un vairogu,
celies palīgā man!
3 Cel šķēpu un pīķi pret maniem vajātājiem,
teic manai dvēselei: esmu tavs glābiņš!

4 Kauns un paļas tiem, kas manu dzīvību meklē!
Lai bēg un mulst kaunā, kas man perina ļaunu!
5 Lai tie top kā pelavas vējā,
Kunga eņģelis lai tos dzen!
6 Lai to ceļš ir tumšs un slidens,
Kunga eņģelis lai tos trenc!
7 Bez iemesla tie man liek tīklu pār bedri,
bez iemesla rok, lai nokautu mani!
8 Lai negaidot nāk pār tiem iznīcība
un tīkls, ko lika, lai pašus tver,
lai iznīcība tur viņus ierauj –
9 tad mana dvēsele gavilēs Kungā,
līksma, ka viņš glābis!
10 Visi mani kauli sauc: Kungs, kurš vēl kā tu
paglābj nabagu no stiprāka rokas
un nabaga cietēju no laupītāja!

11 Ceļas netaisni liecinieki –
ko nezinu, to man prasa,
12 tie atmaksā man labu ar ļaunu –
tie iztukšo manu dvēseli!
13 Bet es – kad tie sirga, es tērpos maisu,
gavēdams sevi vārdzināju,
savu lūgšanu nesu pie sirds,
14 kā par tuvāko, kā par savu brāli,
kā māti apraudot, es staigāju,
sērās tērpies, noliektu galvu!

15 Bet, kad es klupu, tie līksmojās pulkā,
pret mani pulcējās pat neģēļi, ko nepazinu,
plosīja un nelikās mierā,
16 ar neģēļiem un iztapoņām
tie trina zobus pret mani.

17 Kungs, cik ilgi vēl tu noskatīsies?
Glāb manu dvēseli no viņu draudiem,
manu vienīgo – glāb no lauvām!
18 Es godāšu tevi varenā sapulcē,
ļaužu pulkā es slavēšu tevi!
19 Lai nesmej par mani slepenie naidnieki,
kas aplam nīst mani, lai nemiedz aci!
20 Ne mieru tie runā!
Pret lēnprātīgiem viltus nodomus kaļ!
21 Tie pleš pret mani muti,
tie saka: ā, re! Mēs jau zinājām! –

22 Tu to redzēji, Kungs, –
neklusē, Kungs, neesi tālu no manis!
23 Celies jel, mosties, spried man tiesu,
mans Dievs un mans Kungs, ved manu prāvu!
24 Lem man pēc savas taisnības Kungs, mans Dievs,
neļauj tiem līksmot par mani!
25 Neļauj tiem teikt savā sirdī: ā! Gards! –
Neļauj tiem teikt: mēs aprijām viņu! –

26 Kauns un misēklis visiem,
kas par manu nelaimi smej!
Kaunā un negodā tie lai tērpjas,
kas dižojas pret mani!

27 Lai līksmo un gavilē, kas vēl man taisnību,
kas vienmēr saka: liels ir Kungs,
viņam tīk, ka kalpam labi! –
28 Tad mana mēle teiks tavu taisnību,
visu dienu tā teiks tavu slavu.