1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. 2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. 3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. 6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. 7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. 8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. 9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. 10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. 12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. 13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. 14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. 15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. 16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. 17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. 18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. 19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. 20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. 21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. 22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. 23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. 24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. 26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. 29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. 31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
1 Ķēniņa domas Kungam kā ūdens straumes –
kurp tam tīk, turp pavērš.
2 Ko cilvēks dara, viss tam šķiet taisns,
bet izvērtēt sirdis – Kunga ziņā.
3 Dari pēc tiesas un taisnības –
tas Kungam tīkamāk nekā upuri.
4 Lepnīgas acis un lielīgs prāts –
ļaundarim spīdeklis ir grēks.
5 Veicīgais zina, kā tikt pie pārpilnības,
steidzīgais tiek trūkumā.
6 Ar melu mēli mantu gūt –
tik zudīga dvesma – tie meklē nāvi!
7 Ļaundarus pazudinās pašu varmācība,
ka tie liedzas darīt pēc taisnības!
8 Līku loču grēkdara ceļš,
bet šķīstā darbi – taisni.
9 Labāk tad mājot jumta galā,
ne vienā namā ar ķildīgu sievu!
10 Ļaundaris kāro ļauna –
nekad viņš nežēlo savu tuvāko!
11 Kad bezkauņu soda, vientiesis nāk pie prāta,
kad pamāca gudro, viņš pieņemas zināšanā.
12 Noskatās Taisnais uz ļaundara namu –
gāzīs viņš ļaundari postā!
13 Kas aizbāž ausis, kad nabags brēc,
tam neviens neatsauksies, kad pats sauks.
14 Klusa dāvana remdē piktumu,
kukulis azotē – pat niknākās dusmas!
15 Kad spriež taisnu tiesu, taisnajam prieks,
bet nekrietnie satriekti drupās!
16 Kas pamet gudrības ceļu,
mirušo pulkā drīz klāt!
17 Trūkumā nonāk, kas līksmību mīl,
kas mīl vīnu un eļļu, bagāts netop.
18 Par taisno dos ļaundari ķīlā,
un par patieso atdos viltvārdi!
19 Labāk tad dzīvot tuksneša vidū
nekā ar niknu un ķildīgu sievu!
20 Gudrajam namā jaukas mantas un eļļa,
bet muļķis tikai tērē!
21 Kas cenšas pēc taisnības un žēlastības,
tas iemanto dzīvību, taisnību, godu.
22 Gudrais prot iekarot varoņu pilsētu
un sagāzt mūrus, uz kuriem tie paļaujas.
23 Kas muti tur un valda mēli,
tas pasargāts no likstām.
24 Augstprātīgs lepnais, zaimotājs tāds!
Viss, ko šis dara, pilns augstprātības.
25 Sliņķa kūtrums nokauj viņu –
neceļas darbam šā rokas!
26 Dažs cauru dienu prasa un prasa,
bet taisns ir tas, kurš dod un neatteic.
27 Ļaundaru upuris – tīrā derdzība,
jo vairāk tādēļ, ka nests ar viltu!
28 Viltus liecinieks nonāks sprukās,
kas stāsta, ko dzirdējis, tas pratīs izrunāt.
29 Ļaundaris vaiksta svarīgu seju,
taisnais iet drošs savu ceļu.
30 Nelīdz gudrība, nedz saprašana,
ne padoms, kad jāstājas Kunga priekšā.
31 Zirgu seglo kaujas dienai,
bet uzvara nāk no Kunga.